Вампиры в верованиях и легендах. Монтегю Саммерс

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Вампиры в верованиях и легендах - Монтегю Саммерс страница 15

Вампиры в верованиях и легендах - Монтегю Саммерс

Скачать книгу

поразительно буйно». Эней назвал Золотую ветвь «ad fauces graueolentis Auerni». Поэт (Энеида. VI. 201–209) говорит о голубках своей матери, которые показали герою путь:

      Inde ubi uenere ad fauces graueolentis Auerni,

      Tollunt se celeres liquidumque per aera lapsae

      Sedibus optatis gemina super arbore sidunt,

      Discolor unde auri per ramos aura refulsit.

      Quale solet silius brumali frigore uiscum

      Fronde uirere noua, quod non sua seminat arbos,

      Et croceo fetu teretes circumdare truncos:

      Talis erat species auri frondentis opaca

      Ilice, sic leni crepitabat brattea uento.

      В русском переводе представленный текст выглядит следующим образом:

      По очереди они питаются, по очереди летают,

      На виду у людей,

      Пока не почуют отвратительный запах,

      Который исходит из темной пасти Аверна.

      Они быстро взмывают ввысь,

      Затем спускаются на дерево,

      Где сверкает сквозь листву

      Золотая ветвь.

      Подобно тому, как зимой в глубоком снегу

      Распускает новые цветы омела-паразит

      И заново окутывает гладкие голые стебли,

      Так среди тенистой зелени дуба

      Виден блеск золота в листве,

      Так среди шелеста деревьев

      Позвякивала фольга на ветерке.

      Одиссей прибыл в страну призраков Лимбо, которая находится между царством Гадеса и землей, где живут люди. Здесь у духа умершего есть облик, положение и занятие, которые были у него при жизни. Но это просто тень, видение. «Живого сердца нету в нем» (Илиада. XXIII. 103), у него «нет силы». И когда Одиссей вызывал тени умерших, он должен был вдохнуть в них энергию, дать им жизненные силы. Вырыта яма, и в нее льется кровь множества овец, которых он приносит в жертву могучему Гадесу и мистической Прозерпине. Быстро и беззвучно толпа теней приближается к ней изо всех уголков, томимая желанием напиться крови, но, обнажив меч, Одиссей вынужден держать их поодаль до тех пор, пока не появится Тиресий. Даже призрак матери, которая родила и вскормила Одиссея, должен держаться на расстоянии от этой ямы. Наконец, держа в руке золотой посох прорицателя, у края ямы неподвижно застывает фигура прорицателя из Фив и просит героя вложить блистающий меч в ножны и позволить ему глотнуть крови, чтобы Тиресий смог объявить, что должно случиться вскоре. Выпив крови, он произносит свое пророчество, а затем говорит Одиссею, что глоток крови даст каждому призраку, который попробует ее, по крайней мере часть способностей живых людей и они смогут некоторое время разговаривать с героем. Соответственно, теперь мертвая мать может поговорить со своим сыном, но, когда Одиссей делает попытку обнять ее, все это оказывается тщетным, он хватает руками лишь воздух. Стоит отметить, что некоторые строки (368–481) в этом длинном и очень интересном отрывке многие переводчики считают мистической вставкой.

      Среди других призраков выделяется тень Ахиллеса, а в «Гекубе» Еврипида призрак Ахиллеса требует принести в жертву на его могиле Поликсену. Хор пленных троянских женщин спешит к Гекубе с печальной вестью.

      Не для того, чтобы облегчить твою боль; нет, я бремя взял

      Плохие

Скачать книгу