Неправильный мертвец. Ричард Кадри

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Неправильный мертвец - Ричард Кадри страница 34

Неправильный мертвец - Ричард Кадри Urban Fantasy. Новый Магический Реализм

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      Ввиду глубокого презрения, которое Нельсон испытывал ко всем, с кем работал, этот управленческий тон давался ему не особо успешно. «Вот и потренируюсь, пока буду заполнять базу данных».

      – Я достал, что вы просили, – сообщил Макклауд.

      – Тебя никто не видел?

      – Нет, сэр. Я был крайне осторожен. Вы ясно дали понять, насколько важно держать все в найте.

      – Тайне, – поправил Нельсон.

      – Простите. У меня дислексия.

      – Знаю. Мы это уже обсуждали.

      – Правда? Я не помню.

      – Уж поверь на слово.

      А не помнил Макклауд этих обсуждений по одной простой причине: все они проходили, когда он был под гипнозом. Несколько раз во время сеансов Нельсон пытался перепрограммировать мозг Макклауда, но всякий раз делал только хуже. То он начинал говорить задом наперед. То распевал похабные матросские песни. То начисто забывал английский, целую смену изобретал новый язык, в основном состоящий из непристойных жестов, и гонялся за коллегами с огнетушителем. И все же Нельсону эта дислексия была лишь на пользу. Пока другие зомби послушно следовали его приказам и перенаправляли сообщения туда-сюда, Макклауд мог собирать их, не в силах прочитать. А потом он стал неотъемлемой частью планов Нельсона.

      – Ты воплощение правдоподобного отрицания, – произнес Нельсон.

      Макклауд на мгновение завис.

      – Это хорошо?

      – Великолепно. Что ты там принес?

      Макклауд поставил добычу на стол:

      – Корреспонденция. Надеюсь, это то, что вы просили.

      Нельсон перевернул пакет, вытряхнув несколько корпоративных и даже парочку личных поздравительных открыток. Все были адресованы Зулавски.

      – Отлично. – Он сунул открытки обратно в пакет. – А теперь вот что. Помнишь кальмара, которого ты забрал со стола Бэйлисс?

      – Да. Я держу его в небольшом баке в кладовой.

      – Хорошо. В конце смены, когда все уйдут, ты заберешь кальмара. А завтра поручишь кому-нибудь отправить его в СНП.

      Макклауд явно озадачился, но все же кивнул:

      – Ладно. Еще что-то?

      – Да. Как только подготовишь кальмара, возьмешь все офисные принадлежности Бэйлисс, которые удалось собрать, упакуешь и отправишь в аудиторский отдел.

      Теперь Макклауд выглядел расстроенным.

      – Я не понимаю, зачем вам это…

      – Ничего. Позволь, я объясню. – Нельсон вышел из-за стола и прижал палец ко лбу зомби. – Мачо тако Гай Ломбардо.

      Макклауд рассеянно моргнул.

      – А теперь ты забудешь о нашем разговоре, но не забудешь о посылках, которые я велел упаковать.

      – Конечно, босс, – улыбнулся зомби.

      – Как только все сделаешь, ты почувствуешь себя отдохнувшим и счастливым. И сразу же забудешь о посылках.

Скачать книгу