Тотальные истории. Язык и культура разных уголков России. М. Я. Визель
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Тотальные истории. Язык и культура разных уголков России - М. Я. Визель страница 15
Из чата автопробега:
Арутюнова: «Лондоко».
Пахомов: «Это наречие?»
Арутюнова: «Населенный пункт».
Пахомов: «Жаль, такое наречие пропадает. Мне так лондоко!»
Ребковец: «А мне новосибирско».
Милянчук: «Лондоко недреманное – подходит для названия доблестных британских разведслужб».
Иногда обсуждение и шутка сливаются воедино. Перед отъездом из Улан-Удэ наша команда отправляется на прогулку по пешеходной улице бурятской столицы. Мы разглядываем скульптуры и старинные дома, купаемся в солнечных лучах, пьем кофе в сувенирной кофейне и слушаем уличных музыкантов. И лишь Елена Вячеславовна думает о топонимах.
Из чата автопробега:
Арутюнова: «Во многих городах пешеходную зону называют местным Арбатом. Кажется, становится нарицательным. Можно добавить в правило про строчную/прописную».
Пахомов: «Мне кажется, даже в переносном употреблении Арбат должен сохранять прописную. Как в случае „в каждом городе есть свои Черемушки“».
Арутюнова: «Бродвей, – я (улица в Нью-Йорке) и бродвей, – я (центральная улица города). Может, правильнее Черемушки понизить?»
Строгую дискуссию специалистов я нарушаю поэтическим экспромтом:
«Письмо в Институт Виноградова:
– Срочно!
В провинции пишут Арбат наш со строчной.
Ну что за неграмотность, что за манеры!
Примите, пожалуйста, строгие меры!
Ведь если спустить им подобную низость,
отпилят от слов все, что сверху и снизу.
В провинции этой ребята лихие:
они уничтожат там все прописные!»
Регионализмами и официальными топонимами работа филологов в автопробеге не исчерпывается. Они изучают также фольклорный слой: использование топонимов в пословицах и поговорках, народные названия тех или иных городских районов. Но, пожалуй, самой важной рабочей функцией становится просветительская: интервью для СМИ и лекции в университетах, библиотеках, культурных центрах (Антон Сомин, сменивший на коротком участке Елену Арутюнову, одну из своих лекций прочитал для слушателей в баре!).
Когда наступит конец света, последними, кто покинет Землю, станут филологи. Отправляясь в приготовленные для них райские кущи, они увезут с собой ценный научный материал для составления словаря региональных диалектов Апокалипсиса.
Глава 7
Биробиджан – Благовещенск (510 км)