Под Куполом. Том 1. Падают розовые звезды. Стивен Кинг

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Под Куполом. Том 1. Падают розовые звезды - Стивен Кинг страница 27

Под Куполом. Том 1. Падают розовые звезды - Стивен Кинг Король на все времена

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      Да только лицо у мальчишки очень уж побледнело, а в глазах, как показалось Расти, стояли слезы.

      – Боишься?

      – Есть немного. Мать не разрешит мне гулять.

      – Так ты этого боишься? – Расти догадывался, что Бенни Дрейка не всегда пускали гулять. Видно, очень даже часто.

      – Ну… А будет очень больно?

      Расти поначалу прятал шприц. Теперь ввел три кубика ксилокаина и эпинефрина – обезболивающей смеси, которую по-прежнему называл новокаином. И ждал, пока смесь сработает, чтобы не причинять пацану лишней боли.

      – Не больнее, чем сейчас.

      – Уф, тогда приступай. Терпеть можно.

      Расти рассмеялся.

      – Ты прокатился по фулпайпу, прежде чем сделать «уилсон»? – Бывший скейтер проявлял искреннее любопытство.

      – Только на хафе[21], но и это забирает! – Бенни просиял. – Как думаешь, сколько швов? Норри Кэлверт наложили двенадцать, когда прошлым летом она навернулась в Оксфорде.

      – Не так много. – Расти знал Норри, маленькую готку, которая просто мечтала о том, чтобы убиться на скейтборде, прежде чем кого-то родить. Он нажал на край раны иглой. – Чувствуешь?

      – Да, чувак, еще как. Ты слышал: там что-то бабахнуло? – Бенни небрежно указал на юг, сидя на смотровом столе в одних трусах и пачкая кровью бумажную простыню.

      – Нет, – отмахнулся Расти, хотя слышал, как бабахнуло дважды, только боялся, что не бабахнуло, а взорвалось. С обработкой раны следовало поторопиться. А где Волшебник? На обходе, по словам Джинни. Сие скорее всего означало, что спит в комнате отдыха врачей в «Кэтрин Рассел». В последнее время этот замечательный Волшебник, отправляясь на обход, оказывался именно там. – Что-нибудь чувствуешь? – Расти вновь уколол ногу иглой. – Не смотри. Глаза могут обмануть.

      – Нет, чел, ничего. Ты водишь меня за нос.

      – Нет. Нога у тебя онемела. – При этом Расти подумал: И не только нога. – Ладно, начнем. Ляг, расслабься и наслаждайся полетом с «Кэтрин Рассел эрлайнс». – Он еще раз промыл рану стерилизующим раствором, очистил, потом подровнял края верным скальпелем номер 10. – Шесть швов моей лучшей нейлоновой ниткой номер сорок.

      – Страх какой. Думаю, я могу блевануть.

      Расти протянул подростку тазик для рвоты, который также назывался блевотной кастрюлей.

      – Блюй сюда. Отключись, и ты в свободном полете.

      Бенни не отключился. И не блеванул.

      Расти уже накладывал на зашитую рану стерильную марлевую салфетку, когда раздался стук в дверь, а потом появилась голова Джинни Томлинсон.

      – Могу я с тобой поговорить?

      – На меня внимания не обращайте, – вставил Бенни. – Я это люблю, побыть с самим собой, – добавил маленький наглец.

      – В коридоре, Расти. – На подростка Джинни и не взглянула.

      – Я сейчас вернусь, Бенни. Сиди и не волнуйся.

      – Не

Скачать книгу


<p>21</p>

Фулпайп, хафпайп – специальные желобы для скейтеров.