Две розы. Джулия Гарвуд
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Две розы - Джулия Гарвуд страница 24
Кол, выигравший пари, злорадствовал. Дугласа это раздражало.
– Он таскает с собой пушку, – сказал он. – Я бы вел себя поосторожнее, если бы встретился с ним в темном переулке.
– Это новая пушка.
– Ну и что?
– Он ни разу ею не пользовался.
– А тогда зачем он напялил на себя пояс с кобурой?
– Наверное, решил, что так надо, – пожал плечами Кол. – Кстати, кожа на ремне без единой трещинки – не иначе, он тоже новенький.
– Он что, придурок?
– Похоже.
– Его в два счета укокошат, – покачал головой Дуглас.
Улыбка Кола стала еще шире.
– Вот потому-то сестренка и тащит его к нам домой, – объяснил он.
– И ты знал все это еще до того, как мы побились об заклад? – спросил Дуглас в надежде получить свои деньги обратно.
– При желании ты мог бы все это разузнать.
Дуглас, смирившись с поражением, снова уставился на незнакомца и провожал его взглядом, пока тот не скрылся за углом конюшни.
– Дули сказал Моррисону, что парень из Шотландии и любит читать всякие книжки, – произнес Кол.
– Так он, значит, городской?
– Вроде так, – кивнув, ответил Кол. – Он не умеет стрелять из своего нового револьвера и драться, наверное, тоже. Ты ведь не видел у него на лице никаких шрамов, верно?
– Нет.
– Я про это и толкую. Я перекинулся с ним парой слов. Похоже, он человек образованный, но рассуждает так, словно лишился рассудка. Он признался мне, что боялся стрелять в Уэбстера – дескать, как бы кого не ранить.
Дуглас рассмеялся. Кол подождал, пока он успокоится, и добавил:
– Если бы у него была голова на плечах, он не таскал бы с собой оружие. Когда у человека болтается на поясе револьвер, это как бы знак другим, что он умеет с ним управляться.
– Позор, – заметил Дуглас. – Такой здоровенный парень – и не умеет драться.
– И правда позорище, – согласился Кол.
– Как, Мэри Роуз сказала, его зовут?
– Макдональд, – промолвил Кол, ухмыляясь во весь рот. – Позорище Макдональд.
11 февраля 1861 года
Дорогая мама Роуз,
В Сент-Луисе с нами произошла небольшая неприятность. Я держал Мэри Роуз на коленях, и тут ко мне прицепился какой-то тип. Девочка теперь вся в кудряшках и очень дружелюбно относится ко всем, кто на нее посмотрит. Ну она и улыбнулась этому типу. Показала ему свои четыре передних зуба, а подбородок-то весь в слюнях. А тот умник возьми да начни громко так рассуждать – мол, с чего бы это она на меня не похожа, если я ее брат. Но тут подошел Кол, а уж он-то, само собой, похож на старшего брата Мэри Роуз – и волосы у него такого же пшеничного цвета, и глаза такие же голубые. В общем, он взял нашу сестренку на руки и сказал этому зеваке, чтобы он не лез, куда не надо.
После