Магистр. Валерий Большаков

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Магистр - Валерий Большаков страница 31

Магистр - Валерий Большаков Закон меча

Скачать книгу

– верхняя одежда наподобие лёгкого кафтана, длинного, значительно ниже колен, довольно узкого. Кампагии – высокие башмаки.

      19

      Локоть – мера длины, 0,52 см.

      20

      Бек – вождь у кочевых народов степи. Имел статус, сравнимый с титулом ярла.

      21

      Дромон – основной боевой корабль ромейского флота. Имел две мачты с латинскими парусами и двойной ряд весел. Экипаж составлял 200–220 человек – 50 человек на нижнем ярусе, по одному гребцу на весло, и 100 человек на верхнем – по два гребца на весло. Плюс 50–70 воинов-эпибатов.

      22

      В помещениях того времени перегородками между комнатами часто служили тяжелые занавеси.

      23

      Синклит – совещательный орган при базилевсе. Синклитик – член синклита, им мог стать любой с титулом не ниже протоспафария. Заседания синклита проводились либо в формате конвента, в котором принимали участие все синклитики, либо в формате силентия, на который приглашались лишь сановники «ближнего круга».

      24

      «Аксиос!» – ритуальный возглас при рукоположении, означающий: «Достоин!»

      25

      Геникей – помещение для женщин в ромейском доме.

      26

      Протомагистр – главный магистр.

      27

      Аонгивардия, или Ломбардия, – византийские владения в Южной Италии, захватывающие «каблук» знаменитого италийского «сапога», то есть Апулию, а также земли в Кампании. Столицей Лонгивардии был Неаполь, в то время – полунезависимое герцогство.

      28

      Итальянское королевство занимало Север Италии, а столица его находилась в Павии.

      29

      Боспор Киммерийский – ныне Керченский пролив.

      30

      Сурожское море нынче называют Азовским. Ромеи прозывали его Меотидой.

      31

      Урум – т. е. ромей.

      32

      Об участии в итальянском походе 415 варягов на 7 кораблях есть упоминания в хрониках.

      33

      Дож – так венецианцы выговаривали ромейское слово «дука» – герцог, образованное от латинского dux, то бишь «вождь».

      34

      «Длиннобородые» – лангобарды.

      35

      Солидарий – от лат. solidus – монета. Так называли наемных воинов, служивших по контракту. Отсюда – солдат.

      36

      Принцепс – титул римских императоров.

      37

      Великая константинопольская церковь – так сами ромеи называли храм Святой Софии.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAMCAgMCAgMDAwMEAwMEBQgFBQQEBQoHBwYIDAoMDAsKCwsNDhIQDQ4RDgsLEBYQERMUFRUVDA8XGBYUGBIUFRT/2wBDAQMEBAUEBQkFBQkUDQsNFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBT/wgARCAeoBXgDAREAAhEBAxEB/8QAHAABAQEBAAMBAQAAAAAAAAAAAQIAAwYHCAUE/8QAGgEBAQADAQEAAAAAAAAAAAAAAAECBAYFA//aAAwDAQACEAMQAAAB/J7bhCVsiXFGsJcYqzEy4TAYw2EqBgjVoaC0qznMkw2YTnLaYaCkFwRVnOZVZMuKs0SqYqwiVTAIJlQFJlaI1YwlI1MuMjWE5427GsYaIIxVnOZKZQpMSqYqyYFUDKmAqyZcTFUGMYS7MRLSC4qwIltGsYQA0NTKCYUAFQqwlBMSUgZVBUkxjQ0CdLjKkuRolbNErhJLSrJXEy1Yky4UrKc8ckqyJUiWrASZcjVAdLiLEZbsAhqZUUlVKrBGJVMBdigsy5KrExiqxzxt5RIlSJasIamXJVIHXLHnjcC9LjMorZEtoKJRVSYJQTGKuOVOctWIRqJbuMrGNvKYmVIlqwMEuKsTHXLHjjljHSyJcNkY27BRK

Скачать книгу