Наука и проклятия. Анна Орлова
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Наука и проклятия - Анна Орлова страница 10
Повисшее молчание подтвердило мои наихудшие опасения. Барон глубоко, с присвистом дышал.
– Я… – наконец выдавил он, открыв глаза, и вцепился в подлокотники, будто набираясь мужества перед решительным шагом. – Мисс Саттон… Маргарита.
– Да-да? – подбодрила я, сложив руки на коленях.
Сдается мне, ничего приятного он не скажет.
И точно. Блондин глубоко вздохнул и выговорил, словно в омут бросился:
– Останьтесь моей женой!
От неожиданности я открыла рот. Барон смотрел на меня напряженно и требовательно.
– Кхе-кхе. – Я прочистила горло и отвернулась, чтобы не видеть мольбы в больших голубых глазах. – Зачем? Только не говорите, что влюбились в меня с первого взгляда!
– Нет, – сознался он, помедлив. – Вы красивая девушка и мне нравитесь, но дело не в том.
– Тогда в чем же? – подбодрила я, хотя кое-какие догадки у меня имелись.
Сложно ведь не сложить воедино оговорки адвоката, приказ короля и настойчивость мамы барона.
– Дайте слово не разглашать услышанное, – попросил блондин проникновенно. – Поймите меня правильно, дело семейное и очень щепетильное. Не хотелось бы, чтобы наше имя трепали сплетники.
– Ладно, – вздохнула я, подняв правую руку. Ох уж эти аристократические заморочки! – Клянусь. Теперь вы наконец объясните?
Он смотрел на меня без улыбки.
– Титул барона Мэлоуэна я получил два года назад. Наша семья из нетитулованного дворянства, жили мы небогато, хотя образование я получил подобающее. Прежнему барону я доводился дальним родственником, поэтому несказанно удивился, когда меня разыскали его душеприказчики. Оказывается, другие наследники умерли один за одним, и я оказался единственным… как тогда полагал.
– Теперь что-то изменилось? – подбодрила я, когда он умолк, чтобы перевести дух.
Блондин отрывисто кивнул, разглядывая баронский перстень-печатку на пальце.
– Объявился Адам Скотт, еще один дальний родственник, и потребовал пересмотра дела о наследстве. При обычных обстоятельствах у него было бы мало шансов, но…
Я молчала, не мешая ему собираться с мыслями, и рассматривала его лицо. Так странно. Де-юре он – мой муж. На моем пальце тускло поблескивает золотой ободок, в церковных книгах имеется соответствующая запись. Де-факто же мы незнакомцы, которые впервые встретились даже не у алтаря, а после!
Блондин вдруг резко поднял на меня взгляд. Под клетчатым твидовым пиджаком часто вздымалась широкая грудь.
– Все было бы хорошо, если бы не проклятие!.. Из-за него у меня не может быть детей, но барон Мэлоуэн должен иметь наследника, понимаете?
– Понимаю, – кивнула я. – Только я-то тут при чем?
Он кривовато улыбнулся.
– Давайте не будем юлить, мисс Саттон. Я знаю, кто был вашим дедом. И знаю, что вы унаследовали его дар.