Записки простодушного. Аркадий Аверченко

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Записки простодушного - Аркадий Аверченко страница 3

Записки простодушного - Аркадий Аверченко

Скачать книгу

они вошли в дом без доклада, как близкие люди.

      На другой день утром – о, слабость человеческая! – я решил похвастать перед друзьями своим головокружительным успехом у турецкой дамы и рассказал все приключение, не утаив ни капельки…

      Мне случалось видеть, как смеются люди, я сам люблю иногда хихикнуть в подходящем случае – но это был не смех! Это было сокрушительное ржание обезумевших жеребцов.

      – Не понимаю, что здесь смешного, – пожал я плечами. – Конечно, одни мужчины имеют больший успех у женщин, другие – меньший, но…

      – Знаете, что это за дом? – спросил один приятель, отдышавшись.

      И шепнул на ухо словцо, которое заставило вспыхнуть меня до корней волос.

      – Быть не может! – воскликнул я в ужасе. – Ведь на этой же улице находится моя квартира!!

      – Ну что ж такое. Подобное соседство здесь бывает зачастую.

      – Нет! Ни одного дня моя нога не останется в этой квартире. Как? Не предупредить меня, когда я снимал комнату? Сейчас же иду и выскажу своей хозяйке все, что я о ней думаю!!

      Разгоряченный, я выскочил из кафе на улицу и… тут же – одно веское соображение приковало меня к месту. На каком языке я выскажу хозяйке негодование? Она говорит только по-гречески, а мой запас слов на этом языке был чрезвычайно ограничен: кали-мерос, Венизелос и малиста – вот те три слова, которыми мог я орудовать и которые в самой остроумной комбинации все-таки не могли быть материалом для продолжительной морально-этической беседы.

      На мое счастье, я тут же наткнулся на древнюю согбенную гречанку, продавщицу спичек, предлагавшую товар на ломаном русском языке.

      – Нет, бабушка, – сказал я. – Мне ваших спичек не надо. Но если вы переведете моей хозяйке все то, что меня обуревает, – я вам заплачу пол-лиры.

      Предложение оказалось соблазнительным – и мы через минуту уже шагали рука об руку к моему дому.

      – Как по гречески «нога»? – спросил я. Она ответила каким-то бесформенным, клейким, как рахат-лукум, словом.

      – Ну вот. Так скажите, что мое это самое у нее в доме не будет!

      На звонок нам открыла сама хозяйка.

      И вдруг, увидев нас, она подняла такой крик, что, вероятно, слышно было на Пере.

      – Что она кричит? – спросил я старушку, которая вдруг сразу расцвела от хозяйкиного рева и даже кокетливо поправила выцветшую косынку на безволосой голове.

      – Ма, она говорити, сто вы не моги приводить себе на квартиру даму! Она говорити, сто эта неприлицна, сто эта цестный дома, сто нельзя дами водити…

      – Какую даму? – остолбенел я. – Я никого не приводил.

      – Она эта говорити на меня. Я – дама.

      И, польщенная этим диким предположением, она игриво толкнула меня полуразрушенным локтем.

      Я сочно выругался, вынул пол-лиры и сунул ей в руку.

      – Пошла вон, старая ведьма. Будьте вы обе прокляты.

      И тут

Скачать книгу