Коралина / Coraline. Нил Гейман

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Коралина / Coraline - Нил Гейман страница 3

Коралина / Coraline - Нил Гейман Легко читаем по-английски

Скачать книгу

walking through the gardens in the gray mist. She always kept in sight of the house. After about ten minutes of walking she found herself back where she had started.

      The hair over her eyes was limp and wet, and her face felt damp.

      “Ahoy! Caroline!” called the crazy old man upstairs.

      “Oh, hullo,” said Coraline.

      She could hardly see the old man through the mist.

      He walked down the steps on the outside of the house that led up past Coralineʼs front door to the door of his flat. He walked down very slowly. Coraline waited at the bottom of the stairs.

      “The mice do not like the mist,” he told her. “It makes their whiskers droop.”

      “I donʼt like the mist much, either,” admitted Coraline.

      The old man leaned down, so close that the bottoms of his mustache tickled Coralineʼs ear. “The mice have a message for you,” he whispered.

      Coraline didnʼt know what to say.

      “The message is this. Donʼt go through the door.” He paused. “Does that mean anything to you?”

      “No,” said Coraline.

      The old man shrugged. “They are funny, the mice. They get things wrong. They got your name wrong, you know. They kept saying Coraline. Not Caroline. Not Caroline at all.”

      He picked up a milk bottle from the bottom of the stairs and started back up to his attic flat.

      Coraline went indoors. Her mother was working in her study. Her motherʼs study smelled of flowers.

      “What shall I do?” asked Coraline.

      “When do you go back to school?” asked her mother.

      “Next week,” said Coraline.

      “Hmph,” said her mother. “I suppose I shall have to get you new school clothes. Remind me, dear, or else Iʼll forget,” and she went back to typing things on the computer screen.

      “What shall I do?” repeated Coraline.

      “Draw something,” Her mother passed her a sheet of paper and a ballpoint pen.

      Coraline tried drawing the mist. After ten minutes of drawing she still had a white sheet of paper with

      written on it in one corner in slightly wiggly letters. She grunted and passed it to her mother.

      “Mm. Very modern, dear,” said Coralineʼs mother.

      Coraline crept into the drawing room and tried to open the old door in the corner. It was locked once more. She supposed her mother must have locked it again. She shrugged.

      Coraline went to see her father.

      He had his back to the door as he typed. “Go away,” he said cheerfully as she walked in.

      “Iʼm bored,” she said.

      “Learn how to tap-dance,” he suggested, without turning around.

      Coraline shook her head. “Why donʼt you play with me?” she asked.

      “Busy,” he said. “Working,” he added. He still hadnʼt turned around to look at her. “Why donʼt you go and bother Miss Spink and Miss Forcible?”

      Coraline put on her coat and pulled up her hood and went out of the house. She went downstairs. She rang the door of Miss Spink and Miss Forcibleʼs flat. Coraline could hear a frenzied woofing as the Scottie dogs ran out into the hall. After a while Miss Spink opened the door.

      “Oh, itʼs you, Caroline,” she said. “Angus, Hamish, Bruce, down now, luvvies. Itʼs only Caroline. Come in, dear. Would you like a cup of tea?”

      The flat smelled of furniture polish and dogs.

      “Yes, please,” said Coraline. Miss Spink led her into a dusty little room, which she called the parlor. On the walls were black-and-white photographs of pretty women, and theater programs in frames. Miss Forcible was sitting in one of the armchairs, knitting hard[6].

      They poured Coraline a cup of tea in a little pink bone china cup, with a saucer. They gave her a dry Garibaldi biscuit to go with it.

      Miss Forcible looked at Miss Spink, picked up her knitting, and took a deep breath. “Anyway, April. As I was saying: you still have to admit, thereʼs life in the old dog yet.”

      “Miriam, dear, neither of us is as young as we were.”

      “Madame Arcati,” replied Miss Forcible. “The nurse in Romeo. Lady Bracknell. Character parts. They canʼt retire you from the stage.”

      “Now, Miriam, we agreed,” said Miss Spink. Coraline wondered if theyʼd forgotten she was there. They werenʼt making much sense; she decided they were having an argument as old and comfortable as an armchair, the kind of argument that no one ever really wins or loses but which can go on forever, if both parties are willing.

      She sipped her tea.

      “Iʼll read the leaves, if you want,” said Miss Spink to Coraline.

      “Sorry?” said Coraline.

      “The tea leaves, dear. Iʼll read your future.”

      Coraline passed Miss Spink her cup. Miss Spink peered shortsightedly at the black tea leaves in the bottom. She pursed her lips.

      “You know, Caroline,” she said, after a while, “you are in terrible danger.”

      Miss Forcible snorted, and put down her knitting. “Donʼt be silly, April. Stop scaring the girl. Your eyes are going. Pass me that cup, child.”

      Coraline carried the cup over to Miss Forcible. Miss Forcible looked into it carefully, shook her head, and looked into it again.

      “Oh dear,” she said. “You were right, April. She is in danger.”

      “See, Miriam,” said Miss Spink triumphantly. “My eyes are as good as they ever were . . .”

      “What am I in danger from?” asked Coraline.

      Misses Spink and Forcible stared at her blankly. “It didnʼt say,” said Miss Spink. “Tea leaves arenʼt reliable for that kind of thing. Not really. Theyʼre good for general, but not for specifics.”

      “What should I do then?” asked Coraline, who was slightly alarmed by this.

      “Donʼt wear green in your dressing room,” suggested Miss Spink.

      “Or mention the Scottish play,” added Miss Forcible.

      Coraline wondered why so few of the adults she had met made any sense. She sometimes wondered who they thought they were talking to.

      “And be very, very careful,” said Miss

Скачать книгу


<p>6</p>

knitting hard – увлеченно вязала