Дживс, вы – гений!. Пелам Вудхаус

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дживс, вы – гений! - Пелам Вудхаус страница 15

Дживс, вы – гений! - Пелам Вудхаус Дживс и Вустер

Скачать книгу

хотел переброситься с ним несколькими вежливыми фразами, небрежно кивнуть и уйти. Но, черт, как же трудно сломать многолетнюю привычку. Понимаете, вот сижу я, вот стоит Дживс, а мне доверили решить задачу, по поводу каких я раньше всегда советовался с Дживсом, и сейчас я будто прирос к скамейке. И вместо того чтобы проявить ледяное равнодушие, кивнуть эдак свысока и уйти, как намеревался, я чувствовал непреодолимую потребность обсудить с ним все в подробностях, будто никакого разрыва между нами и не случалось.

      – Э-э… Дживс… – снова сказал я.

      – Сэр?

      – Хотел бы кое о чем посоветоваться, если у вас есть свободная минута.

      – Разумеется, есть, сэр.

      – Мне очень интересно, что вы думаете относительно моего друга Чаффи. Поделитесь со мной?

      – Охотно, сэр.

      На его лице было выражение мудрого понимания, соединенное с искренним желанием верного слуги помочь своему господину, которое я столько раз видел раньше, и я решил: к черту сомнения.

      – Надеюсь, вы согласны, что пятый барон нуждается в помощи?

      – Прошу прощения, сэр?

      Я разозлился:

      – Перестаньте, Дживс, как вам не надоело. Вы все отлично понимаете. Бросьте эти хитрости и притворство, где ваша прежняя открытость и прямота? И не вздумайте уверять меня, будто прослужили у него почти неделю и не сделали никаких наблюдений и выводов.

      – Правильно ли я предположил, сэр, что вы намекаете на отношение его светлости к мисс Полине Стоукер?

      – Правильно, Дживс, вы правильно предположили.

      – Я, конечно, догадываюсь, сэр, что его светлость питает к юной леди чувства более глубокие и пылкие, чем простая дружба.

      – Зайду ли я слишком далеко, если заявлю, что он втрескался в нее по уши?

      – Отнюдь нет, сэр. Это выражение очень точно определяет истинное отношение его светлости к упомянутой барышне.

      – Что ж, великолепно. А теперь, Дживс, я открою вам, что она тоже его любит.

      – В самом деле, сэр?

      – Именно об этом она мне рассказывала, когда вы появились. Призналась, что без ума от него. И ужасно страдает, бедная дурочка. Совсем извелась. Женская интуиция помогла ей разгадать его тайну. Она видит свет любви в его глазах. И ждет не дождется, когда он ей признается, но он молчит, и она места себе не находит, потому что тайна эта… как там дальше, Дживс?

      – Словно червь в бутоне, сэр.

      – И еще вроде бы что-то про румянец…

      – Румянец на ее щеках точила,[11] сэр.

      – Точила румянец? Вы уверены?

      – Совершенно уверен, сэр.

      – Так вот, спрашивается, какого черта? Он любит ее. Она любит его. В чем загвоздка? Когда мы с ней сейчас беседовали, я высказал предположение, что он ведет себя так сдержанно из деликатности, но сам в это не особенно верю. Я Чаффи хорошо знаю. Вот уж кто действует с налета: пришел, увидел, победил. Если через неделю после знакомства он не сделал девушке предложения, он считает, что потерял форму. А теперь? Вы только поглядите на него: безнадежно буксует. Что стряслось?

      – Его

Скачать книгу


<p>11</p>

Румянец на ее щеках точила… – У. Шекспир «Двенадцатая ночь» (акт II, сц. 4), перевод Э. Линецкой.