Тысяча начал и окончаний. Мелисса де ла Круз
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Тысяча начал и окончаний - Мелисса де ла Круз страница 27
3
От hovercraft (англ.) – судно на воздушной подушке.
4
Хмо́нги – этническая группа родом из горных областей современных КНР, Вьетнама, Лаоса и Таиланда. Входят в группу народов мяо в южном Китае.
5
Дхол – двойной барабан.
6
Шальвары – свободные легкие шаровары, камиз – туника, обычно надеваемая поверх них. Традиционный индийский и пакистанский наряд, как мужской, так и женский.
7
Музыкальное течение 80-х годов двадцатого века.
8
Холи – индуистский весенний праздник в честь Кришны.
9
Бханг – психотропное средство из растений индийской конопли. Может потребляться в виде курительной смеси или в составе напитка.
10
Чоли – лиф с короткими рукавами и очень низким вырезом, который носят в Индии вместе с сари.
11
Ленга – длинная индийская юбка.
12
Раджастан – индийский штат, образованный в 1949 году.
13
Курта – традиционная рубаха без воротника длиной до колен. Распространена в Пакистане, Индии, Афганистане, Бангладеш, Непале, Таджикистане и Шри-Ланке. Может носиться как мужчинами, так и женщинами.
14
Сикхский вариант языка панджаби.
15
Гурдвара – богослужебное здание, центр религиозной и общинной жизни сикхов.
16
Шахрух Хан (род. в 1965 г.) – известный индийский актер, телеведущий и продюсер.
17
Чола бхатура – блюдо панджабской кухни, комбинация чана масала (пряный белый нут) и бхатура (глубокозамороженный квашенный хлеб), жареный хлеб из муки майда (мягкая пшеница).
18
Чона чор гарам – индийская холодная закуска из орехов со специями.
19
Раджури-Гарден (также Раджори-Гарден) – район Дели, в котором находится множество гипермаркетов и торговых центров.