Князь Ігор. Володимир Малик
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Князь Ігор - Володимир Малик страница 49
20
Корзно – верхній одяг, схожий на плащ.
21
Боян – це міф, помилка перших перекладів «Слова». Насправді був Ян, Ян Вишатич. Див. примітки в кінці книжки.
22
Сестринець – син сестри, племінник.
23
Тул – сагайдак, тобто шкіряна сумка для стріл.
24
Кмети – тут: кінні воїни.
25
Котора – сварка, чвара, міжусобиця.
26
Дуумвірат – спільне правління двох осіб.
27
Торки – тюркське плем’я, що було на службі у руських князів.
28
Вежа – половецька юрта на возі, кибитка.
29
По фронту.
30
Кіш – військовий табір, обоз, місце розташування кочовиків.
31
Покладник – постельничий.
32
Снем – з’їзд князів.
33
Закуп – той, хто взяв у феодала позику («купу») і за це виконує феодальні повинності.
34
Поруб – тюрма, збудована («зрубана»), як правило, з дерева і найчастіше – в підземеллі.