Фауст. Сети сатаны. Оливер Пётч

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Фауст. Сети сатаны - Оливер Пётч страница 57

Фауст. Сети сатаны - Оливер Пётч Новый шедевр европейского детектива

Скачать книгу

кто-то ударил его дубиной по спине. Боль пронзила все тело, и юношу едва не вырвало.

      – Забейте его, как псину! – завизжали в толпе. – Вы только поглядите на него! Какие черные волосы у него и злобный взгляд… Он – приспешник дьявола! Он ворует наших детей!

      – Дьявол, дьявол! – кричала толпа.

      Иоганн споткнулся, растянулся на земле, но быстро поднялся, пока на него не обрушились новые удары. Над головой просвистел еще один камень. Он бросился бежать со всех ног, а за его спиной раздавались вопли крестьян. Мешок в его руках был такой тяжелый, будто в него наложили камней. Иоганн бросил его в придорожную канаву и припустил быстрее, а вслед ему летели новые камни и обломки льда. Какое-то время он еще слышал за спиной шаги, но и они постепенно затихли. Похоже, никто его больше не преследовал, однако Иоганн мчался так, словно за ним гнался сам дьявол. Наконец-то справа показалась тропа, что взбиралась в гору через лес. Юноша свернул с дороги и из последних сил добежал до башни.

      – Наставник! – закричал он, барабаня в дверь. – У нас… неприятности! Надо уходить, немедленно!

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Акт I, сцена 5, Мефистофель (пер. Н. А. Холодковского).

      2

      Борджа (или Борджиа) – испано-итальянский дворянский род из Валенсии в короне Арагона, правители города Гандия. Это имя стало синонимом распущенности и вероломства.

      3

      Фогт – в средневековой Германии чиновник, наместник императора; различались городской фогт и земский фогт (он же судья).

      4

      Истинно так (фр.).

      5

      Шпильман (нем. Spielmann) – в немецкоязычных странах средневековый бродячий артист, музыкант, поэт, потешник, фокусник.

      6

      Морген (морг) – устаревшая единица измерения площади земли в средневековой Западной Европе, равная прибл. 0,56 га.

      7

      Да (фр.).

      8

      Боже мой! (фр.)

      9

      Услуга за услугу (лат.).

      10

      Черт возьми! (фр.)

      11

      Откр. 13:1.

      12

      Человек есть Бог! (лат.)

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAIBAQIBAQICAgICAgICAwUDAwMDAwYEBAMFBwYHBwcGBwcICQsJCAgKCAcHCg0KCgsMDAwMBwkODw0MDgsMDAz/2wBDAQICAgMDAwYDAwYMCAcIDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAz/wgARCAl3BdwDAREAAhEBAxEB/8QAHQAAAQQDAQEAAAAAAAAAAAAABAIDBQYAAQcICf/EABsBAAIDAQEBAAAAAAAAAAAAAAECAAME

Скачать книгу