Игра на изумруд. Владимир Кузьмин
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Игра на изумруд - Владимир Кузьмин страница 26
4
Ладан – благовоние, кусочки ароматной смолы, дающие приятный дым. Используется при богослужении.
5
Игуменья – настоятельница, руководительница православного монастыря.
6
Селькупы – небольшой народ, проживающий на севере Западной Сибири.
7
Келья – жилое помещение в монастыре. Как правило, это крохотная комната, но у настоятельницы келья могла быть просторнее и состоять из нескольких помещений.
8
Ладанка – маленький мешочек, в который кладут ладан или амулет. Обычно она носится на шее.
9
Сажень – русская мера длины, имела множество разных значений. Здесь имеется в виду так называемая простая сажень, равная примерно 1,5 м.
10
Mes chers – (фр.) мои дорогие.
11
Действительно, такое французское обращение среди образованных людей в то время было общепринятым.
12
Имеется в виду здание Томского общественного собрания, по сути своей клуб или дворец культуры.
13
Турнюр – принадлежность женского туалета, имеющая вид подушечки, которая подкладывалась под платье ниже талии для придания фигуре пышности (по моде конца XIX в.).
14
Конфиденциальное – предназначенное только для данного человека и неподлежащее широкому распространению.
15
В старом классическом цирке было два клоуна: Белый и Рыжий. Белый клоун – слишком серьезный умник, вечно попадающий во всякие глупые ситуации. Рыжий – излишне жизнерадостный озорник и затейник.
16
Шпрехшталмейстер – ведущий циркового представления, объявляет номера, нередко участвует в клоунских репризах.
17
Плюмаж – украшение из перьев на головном уборе или на конской сбруе.
18
Фартовый – удачливый преступник.
19
Речь идет о древнегреческой легенде.
20
Трапеция – здесь: гимнастический снаряд – металлическая или деревянная перекладина, подвешиваемая горизонтально на двух веревках, прикрепленных к ней по краям. Упражнения выполняются в висе и в упоре как на неподвижной, так и на раскачивающейся трапеции.