Китайская народная литература. Дуань Баолинь
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Китайская народная литература - Дуань Баолинь страница 2
Запись литературного наследия за период в несколько тысяч лет, исследования последних ста лет показали, что 56 китайских национальностей отличаются чрезвычайно богатым литературным наследием. Примерно пятьдесят народностей не имеют письменности. Их литература, история и другие проявления культуры существуют только в устной форме. Изучение этого массива представляет собой титанический труд. Из-за недостатка знаний о народной литературе многие эксперты зачастую пренебрегают ею или вовсе игнорируют эту область. Наша первоочередная задача – исправить сложившуюся ситуацию.
Впервые монография «Китайская народная литература» вышла в свет в январе 1981 года и сразу же получила широкое распространение. Книга редактировалась дважды – в 1985 и 2002 году. Общий тираж превысил двести тысяч экземпляров. Данное переиздание дополнено новой информацией и выпущено в рамках проекта «Пекинские учебные материалы высшего качества».
Данное переиздание дает наиболее полную информацию о нематериальном культурном наследии, здесь отражен более высокий уровень культурного самосознания, с больши́м энтузиазмом была проведена работа по изучению нематериальной культуры и освоению базовых знаний. Кроме того, в переиздание включены сказки, баллады, народные песни, поговорки, загадки, произведения театрального искусства малых форм, пьесы, а также общий обзор народной литературы и другие плоды шестилетней исследовательской работы. Перерабатывая и дополняя книгу, мы старались привлечь как можно больше новых трудов, концепций и материалов. Мы приносим благодарность всем авторам, а также всем читателям и экспертам, которые поделились своим мнением. С вашей помощью нам удалось провести более глубокий анализ и повысить качество книги. Для некоторых, с кем не можем согласиться, мы написали опровергающие статьи (например, статья 1992 года «Опровержение некоторых теорий о народной литературе», опубликованная в журнале «Бэйцзин шэхуэй кэсюэ»). Мы приветствуем различные точки зрения, поддерживаем научный диалог, стремимся к истине, чтобы достичь