Призраки Сумеречного базара. Книга вторая. Кассандра Клэр

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Призраки Сумеречного базара. Книга вторая - Кассандра Клэр страница 30

Призраки Сумеречного базара. Книга вторая - Кассандра Клэр Миры Кассандры Клэр

Скачать книгу

годы до Саймона это так и не дошло.

      – На свете полно горячих Охотников, – заметил Элиот. – Для этого они и нужны, разве нет?

      – Нет, – сказал Алек. – Вообще-то мы сражаемся с демонами.

      – А, – сказал Элиот. – Точно.

      – Кстати, я вовсе не хвастаюсь, – безмятежно заявил Джейс. – Я просто говорю, что если кто-нибудь сделает наконец альбом с самыми сексуальными Охотниками, мои портреты будут на каждой странице.

      – Размечтался, – фыркнула Лили. – Они все будут заполнены фотографиями Карстерсов.

      – Ты про Эмму сейчас говоришь? – осведомился Алек.

      – Про какую еще Эмму? – нахмурилась Лили.

      – Про Эмму Карстерс, – охотно пришел на помощь Джейс. – Она подруга Клэри по переписке, живет в Лос-Анджелесе. Я иногда пишу постскриптумы к письмам Клэри и подкидываю Эмме всякие новые трюки с ножами. Она очень классная.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Конечно (фр.)

      2

      Разумеется, сударыня (фр.)

      3

      Лазурный берег (фр.)

      4

      Прекрасная эпоха (фр.)

      5

      Арена Лютеции (фр.)

      6

      Синди Лопер (р. 1953) – американская певица, автор песен и активистка, знаменитая, в том числе, экстравагантным обликом и хитом 1983 года «Девушки просто хотят повеселиться».

      7

      Да, это ужасно (фр.)

      8

      Ну конечно (фр.)

      9

      Вкусы у всех разные (фр.)

      10

      Дорогуша (фр.)

      11

      Эпонина Тенардье – персонаж романа Виктора Гюго «Отверженные».

      12

      «Les Deux Magots» («Два китайских болванчика», фр.) – знаменитое историческое кафе в парижском квартале Сен-Жермен-де-Пре.

      13

      Отсылка к мюзиклу «Оклахома!» (1943), который считается первым мюзиклом в современном понимании. Его часто ставят в школьных театрах США.

      14

      Бабушка (исп.)

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAIBAQIBAQICAgICAgICAwUDAwMDAwYEBAMFBwYHBwcGBwcICQsJCAgKCAcHCg0KCgsMDAwMBwkODw0MDgsMDAz/2wBDAQICAgMDAwYDAwYMCAcIDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAz/wgARCAl3BdwDAREAAhEBAxEB/8QAHQAAAgIDAQEBAAAAAAAAAAAAAwQCBQEGBwAICf/EABwBAAIDAQEBAQAAAAAAAAAAAAIDAAEEBQYHCP/aAAwDAQACEAMQAAABc0/UCEciUCQDk+RYmVJdSYOBvELFUS2QtRKs69EhLFksA+MiLTBszTBlWQHzVzVcSGQNHSpFPW2dgK1QJUKJmtMxGFXliPA7Fr9BlZYgRtMGsIq8GtcTPAXOECQaXgTmzkNeu5RnpXoGAfE82JfieUBxGDWvxWS7iNesZxo4ETnguNz1ydTF36DkqyN4FsjAZ1kRxG4KYXcrrJo8t8GKKLcCUrscuUAcqFoLZeo4Rcjngu

Скачать книгу