Двадцать тысяч лье под водой / Twenty Thousand Leagues Under the Sea. Жюль Верн

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Двадцать тысяч лье под водой / Twenty Thousand Leagues Under the Sea - Жюль Верн страница 12

Двадцать тысяч лье под водой / Twenty Thousand Leagues Under the Sea - Жюль Верн Легко читаем по-английски

Скачать книгу

don’t extract it with batteries; I utilize the heat of coal from the earth. I owe everything to the ocean; it generates electricity, and electricity gives the Nautilus heat, light, motion, and, in a word, life itself.”

      “But not the air you breathe?”

      “Oh, I could produce the air needed on board, but it would be pointless, since I can rise to the surface of the sea whenever I like.”

      “Captain,” I replied, “all mankind will surely find the true dynamic power of electricity one day!”

      “I’m not so certain they’ll find it,” Captain Nemo replied icily, standing up. “And if you follow me, we’ll inspect the Nautilus’s stern.”

      I followed Captain Nemo down gangways, and I arrived amidships. There I found an iron ladder, clamped to the wall, led to the shaft’s upper end. I asked the captain what this ladder was for.

      “It goes to the skiff,” he replied.

      “What! You have a skiff?” I replied in some astonishment.

      “Surely. An excellent longboat, light and unsinkable, which is used for excursions and fishing trips. The skiff is attached to the topside of the Nautilus’s hull. This ladder leads to a manhole cut into the hull and corresponding to a comparable hole cut into the side of the skiff. I insert myself through this double opening into the longboat.”

      “But how do you return to the ship?”

      “I don’t, Professor Aronnax; the Nautilus returns to me.”

      “At your command?”

      “At my command. An electric wire connects me to the ship. Come into the lounge. It’s actually our work room, and there you’ll learn the full story about the Nautilus

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      the Governor Higginson – «Говернор Хигинсон» (название судна)

      2

      Baker – Бейкер

      3

      in Pacific seas – в водах Тихого океана

      4

      the Christopher Columbus – «Христофор Колумб» (название судна)

      5

      nautical league – морское лье (1 лье = 5556 м)

      6

      the Helvetia – «Гельвеция» (название судна)

      7

      Aristotle and Pliny – Аристотель и Плиний

      8

      the Moravia – «Моравиа» (название судна)

      9

      the Scotia – «Шотландия» (название судна)

      10

      Pierre Aronnax – Пьер Аронакс

      11

      the Abraham Lincoln – «Авраам Линкольн» (название судна)

      12

      Commander Farragut – капитан Фарагут

      13

      Conseil – Консель

      14

      the same – он самый

      15

      the Book of Job – «Книга Иова»

      16

      Ned Land – Нед Ленд

      17

      a grace period – отсрочка

      18

      Right your helm! – Право руля!

      19

      Clap on full steam! – Дать полный ход!

      20

      conical shells – конические бомбы

<

Примечания

1

the Governor Higginson – «Говернор Хигинсон» (название судна)

2

Baker

Скачать книгу