Побег от Гудини. Керри Манискалко

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Побег от Гудини - Керри Манискалко страница 2

Побег от Гудини - Керри Манискалко Охота на Джека-потрошителя

Скачать книгу

что-то сказать, к нему подбежал стюард с телеграммой. Изучив послание, дядя закрутил кончики светлых усов, сложил бумагу и бросил на меня загадочный взгляд.

      – Прошу меня извинить. – Он встал. – Должен вас покинуть.

      Глаза мисс Прескотт сверкнули.

      – Наверное, у вашего дяди секретные уголовные дела. Я читала в газетах о вашем участии в деле Потрошителя. А это правда, что вы с мистером Кресуэллом помешали вампиру в Румынии убить короля с королевой?

      – Я… что? – Я покачала головой. – О нас с Томасом писали в газетах?

      – Конечно. – Мисс Прескотт глотнула шампанского, провожая взглядом выходящего дядю. – В Лондоне только и шепчутся, что о вас и вашем бравом мистере Кресуэлле.

      Я не могла сейчас думать о том, в какой спектакль превращается моя собственная жизнь.

      – Простите. Я… мне надо подышать.

      Я привстала, не понимая, стоит ли мне последовать за дядей, но миссис Харви похлопала меня по руке.

      – Я уверена, что все хорошо, дорогая. – Она кивнула на сцену. – Начинается.

      Вокруг чернильных кулис заклубились струйки дыма. Запах был таким сильным, что вызвал в зале несколько приступов кашля. У меня тут же засвербело в носу, но по сравнению с тем, насколько участился мой пульс, это была сущая ерунда. Я не знала, от чего это произошло: возможно, от внезапного ухода дяди, или от того, что наши с Томасом криминалистические таланты попали в газеты, может быть, от предвкушения сегодняшнего представления. Возможно, от всего этого вместе.

      – Леди и джентльмены!

      Глубокий мужской голос, зазвучавший как будто отовсюду, заставил пассажиров повернуться на своих местах. Я покрутила головой в поисках человека, которому принадлежал бесплотный голос. Наверное, он изобрел какое-то приспособление, чтобы звучать по всему залу.

      – Добро пожаловать на шоу.

      Слова разнеслись эхом, а по залу пробежал гул голосов. Затем воцарилась тишина и негромко зазвенели цимбалы, еще немного и их тихий звон достиг оглушительного крещендо. Слуги подняли крышки с тарелок, открывая поистине королевские яства. Но похоже, никто не заметил ни филе под грибным соусом, ни большую горку жареного картофеля, – нам не была интересна еда, нас привлекал голос.

      Я глянула на Томаса и улыбнулась. Он ерзал на стуле, словно туда положили горячих углей и ему приходилось двигаться, чтобы не загореться.

      – Нервничаешь? – прошептала я. Воздушные гимнастки грациозно спускались одна за другой.

      – Из-за представления, которое, согласно афише, вызывает аритмию? – Он пролистнул программку в черно-белую полоску. – Нисколько. Жду не дождусь, когда у меня разорвется сердце. Это в самом деле оживит монотонный воскресный вечер, мисс Уодсворт.

      Не успела я ответить, как раздался барабанный бой и из облака дыма в центре сцены возник человек в маске. На нем был сюртук цвета венозной крови, накрахмаленная рубашка и иссиня-черные брюки. Шляпу-цилиндр

Скачать книгу