Ранняя пташка. Джаспер Ффорде
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Ранняя пташка - Джаспер Ффорде страница 24
Я зашел внутрь с закинутой на плечо бузуки. Мертвая женщина семенила передо мной, все еще поглощенная стараниями слизнуть арахисовое масло с нёба. Воздух в чайной комнате был насыщен ароматом выпечки, дешевого повидла и кофе с добавлением цикория; как и следовало ожидать, народу было мало: всего шестеро посетителей в просторном зале, способном принять вдесятеро больше.
– Мы здесь мертвых не обслуживаем.
Это замечание сделала женщина, судя по практически прозрачной бледной коже и двум Золотым звездам Солнцестояния, опытная Зимовщица. Большинством Зимних отделений «Миссис Несбит» заправляют выгоревшие на службе бывшие Консулы, которые обеспечивают бесперебойную подачу чая и свежих булочек до тех пор, пока, наконец, не дает о себе знать недосып в несколько десятилетий.
– Я вовсе не прошу, чтобы вы ее обслужили, – возразил я. – Я прошу, чтобы вы обслужили меня… а затем уже я сам обслужу ее.
– Ответ – категорическое нет. Ее труп войдет сюда только через мой труп.
– С лингвистической точки зрения весьма… поэтично, – согласился я. – Кажется, это называется хиазм? [43]
– А я думаю, это ближе к полиптотону [44]. А теперь предлагаю забрать этот ужас и проваливать вон.
– Я Зимний консул, – сказал я, предъявляя свой значок.
– Приношу свои искренние извинения, – сказала хозяйка. – Проваливай вон… при всем моем уважении.
В ее глазах я был разве что самую малость выше лунатика. Я уже начал подумывать, можно ли на час оставить миссис Тиффен в камере хранения и будет ли это этично, но тут у меня за спиной раздался высокий голос:
– Эта бузуки tetrachordo или trichordo? [45]
Это был голос мужчины, негромкий и уверенный.
– Понятия не имею, – ответил я, по-прежнему смотря на хозяйку заведения. – Это ее бузуки, – добавил я, ткнув большим пальцем в сторону миссис Тиффен.
Хозяйка скорчила гримасу.
– Когда
42
Согласно прямому распоряжению Министерства сна.
43
Хиазм – риторическая фигура, заключающаяся в крестообразном изменении последовательности элементов в двух параллельных рядах слов. (Прим. переводчика.)
44
Полиптотон, многопадежие – стилистическая фигура, заключающаяся в использовании одного и того же слова при устойчивости смысла в разных падежах; вид лексического повтора.
45
Четырехструнная или трехструнная?