Брат за брата. владимир мищенко

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Брат за брата - владимир мищенко страница 13

Брат за брата - владимир мищенко

Скачать книгу

перевала. Здесь его называют Хэнкок, спустимся в долину по имени Тиккабу и дальше вдоль зоны.

      – Зона – это в смысле тюрьма?

      – Отчасти, но очень большая. Тридцать пять на сорок километров. Она находится за горками. Вечно забываю, как это у вас правильно называют – хребтами, цепями. Точно – горными цепями Грум-Маунтинс и Джамблид-Хиллс. Увидишь еще ориентир – указатель “29,5 миль”. Потом дорога через пустыню до сухого озера Грум-Лейк. И считай ты на базе. Но попадать туда не советую.

      Ехали долго. Иногда съезжали с шоссе и ехали полем, потом опять выходили на шоссе. Чувство опьянения и холодного киселя почти прошло. Но пришла другая проблема – надо было сбегать в кустики. Дорога была узкая и кусты все просматривались почти насквозь.

      – Послушайте, я не знаю, где у вас находится душа, но по некоторым данным она у человека находится под мочевым пузырем. Сильно давит на нее, надо отлить.

      Машина проскочила указатель, на котором было написано “EXTRATERREST…”, внизу – “HIGHWAY” № 375 и нарисован какой-то реактивный самолет. Проехав метров пятьдесят, остановились возле кучки деревьев. Там я еще раз убедился, где находится душа. Облегченный, я поехал дальше.

      – Может, перекусим? У нас даже в тюрьме вовремя похлебку дают.

      – Сейчас Рэйчел будет.

      – Это что?

      – Городишко.

      – О’кей.

      Действительно этот городишко находится у шоссе триста семьдесят пять. У въезда – рекламный щит “Добро пожаловать, земляне!”. По крайней мере я так его перевел.

      – Странное приветствие.

      – Почему? Ты что не видел, по какому шоссе мы ехали?

      – Не успел прочитать. А что пишут?

      – шоссе Инопланетян.

      – Да! А, ну, конечно, конечно. Я сошла с ума. Какая досада. Но ничего. Вылечат. И меня вылечат, и вас вылечат. У нас медицина на высоте. По крайней мере, так говорят классики российской комедии.

      – Конечно, вылечат. Если успеют.

      – Вот этого я и боюсь.

      Тем не менее, мы вскоре подъехали к рекламному щиту бара, где было написано: “ 40 miles. LITTLE A’LE’INN. RACHEL,NEV. BAR-CAF;. ROOMS-RUS”.

      – Понятно. НЕВ – это что? Штат Невада?

      – Естественно.

      – Значит, слева от нас – Калифорния, Сан-Франциско? Город моей мечты.

      – Мечта твоя голубая, так как голубая мечта не сбывается.

      – Как знать. Как знать. Что бар и комнаты – ясно. Только я знаю надпись АЛЯЙН – инопланетянин, а здесь как-то не так написано.

      – Игра слов: “маленький пивбар” или “маленький инопланетянин”.

      – Век живи, век учись. А для чего? Чтобы тебя под конец жизни зачифанили жмурики?

      – Не торопись. Всему свое время.

      – Меня съедят?!

      – Я имел ввиду другое. Просто слово чифанить пришло к вам из Китая.

      – Я знаю.

      – А мне приятнее слышать это слово на родном языке, а не на

Скачать книгу