Crooked House / Скрюченный домишко. Книга для чтения на английском языке. Агата Кристи

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Crooked House / Скрюченный домишко. Книга для чтения на английском языке - Агата Кристи страница 14

Crooked House / Скрюченный домишко. Книга для чтения на английском языке - Агата Кристи Detective story

Скачать книгу

reminded me again of a hospital or some monastic cell. The bathroom, too, was severely plain with no special luxury fitting and no array of cosmetics. The kitchen was bare, spotlessly clean, and well equipped with labour-saving devices of a practical kind. Then we came to a door which Clemency opened, saying: ‘This is my husband’s special room.’

      ‘Come in,’ said Roger. ‘Come in.’

      I drew a faint breath of relief. Something in the spotless austerity elsewhere had been getting me down. This was an intensely personal room. There was a large roll-top desk untidily covered with papers, old pipes, and tobacco ash. There were big shabby easy-chairs. Persian rugs covered the floor. On the walls were groups, their photography somewhat faded. School groups, cricket groups, military groups. Water-colour sketches of deserts and minarets, and of sailing-boats and sea effects and sunsets. It was, somehow, a pleasant room, the room of a lovable, friendly, companionable man.

      Roger, clumsily, was pouring out[73] drinks from a tantalus[74], sweeping books and papers off one of the chairs.

      ‘Place is in a mess. I was turning out. Clearing up old papers. Say when.’ The inspector declined a drink. I accepted. ‘You must forgive me just now,’ went on Roger. He brought my drink over to me, turning his head to speak to Taverner as he did so. ‘My feelings ran away with me.’

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      in an official capacity – в занимаемой должности

      2

      dry sense of humour – сдержанное чувство юмора

      3

      without batting an eyelash – не моргнув и глазом

      4

      to size up – оценить

      5

      soak-the-rich (разг.) – «выкачай из богачей» (система, при которой бремя основных тягот налогообложения несут состоятельные классы общества)

      6

      deal with (зд.) – делится (идеями)

      7

      to be concerned – быть не безразличным к к.-л.

      8

      the Times – «Таймс», ежедневная газета в Великобритании, выходит в печать с 1785 года.

      9

      swing doors – вращающиеся двери

      10

      to tide over – помочь преодолеть

      11

      swing into focus (зд.) – встать на свои места

      12

      to draw breath – выдохнуть

      13

      to be willing to – быть добровольно готовым (сделать ч.-л.)

      14

      in one's shirt – в одной рубахе

      15

      post mortem (лат.) – вскрытие

      16

      Assistant Commissioner = AC– помощник комиссара

      17

      how does one put it? – как это называют?

      18

      to play a lone hand (зд.) – действовать в одиночку

      19

      GP – семейный врач

      20

      to be fond of – быть привязанным к к.-л.

      21

      Say when – скажи, когда хватит

      22

      to lean back – откинуться

      23

      from the stable

Скачать книгу


<p>73</p>

to pour out – разливать (напитки)

<p>74</p>

tantalus – подставка для графинов с вином, из которой нельзя вынуть содержимое без ключа