ISCARIOT. Книга 2. Обмануть смерть. Тим Волков
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу ISCARIOT. Книга 2. Обмануть смерть - Тим Волков страница 13
– Да спешу я, спешу!
Я лишь улыбнулся – вот что значит парень на работе горит, ничего ему не важно, кроме одного – поставить на ноги Никаса.
– Есть! Получилось! – победно провозгласил Гиря, хлопнув в ладоши.
– Починил? – спросил я, перезаряжая оружие.
– Да, готово!
– Тогда запускай скорей! Чего ждешь?
– Запускаю!
Из палатки раздалось низкое гудение, быстро превратившееся в жужжание. Я ожидал увидеть боевого робота, способного раскидать свору крюгеров за раз, обвешанного автоматами и ракетницами… но увиденное меня повергло в шок.
Передо мной возник едва ли достигающий мне пояса похожий на ведро робот, с одной рукой на животе, тремя антеннами, расположенными в хаотичном порядке на непропорционально большой голове и пучком черных проводов в том месте, где у человека находится верхняя губа. Покосившись на меня камерой глаза, робот низким томным голосом произнес:
– Guten Tag! Sie scheinen Probleme zu haben?
3
– Это что еще за… – нужных не матерных слов у меня не было. Я стоял с открытым ртом и смотрел на это «чудо» инженерной мысли и прощался с собственной жизнью.
Из палатки показался Гиря. Лицо его источало радость и светилось от счастья. Парень держал в руках пульт управления от робота и иногда жал на кнопки.
– Это что за… – вновь повторил я, и вновь не смог найти нужного не ругательного слова.
– Oh, die Kruger haben Euch umzingelt, Ihr hinterhältigen Schurken! Ich werde Sie jetzt töten!
– Гиря! – краснея от гнева, прошипел я.
– Чего?
– Это что за немецкий захватчик?! Что за приколы?! Ты им собрался крюгеров убивать? Да его же от одного только чиха сдует!
– А он и не будет убивать крюгеров, – спокойно ответил парень.
–MeineBrüder helfen mir! – продолжал кричать Никас, потрясывая рукой.
– Почему? Что он черт возьми лопочет?
– Он не воин, Лис, – пояснил Гиря. – Он – свитч. Коммутатор, который управляет боевыми роботами. Не переживай, сейчас все будет. Наблюдай и получай удовольствие.
– MeineBrüder! Kommen Sie zu mir!
– Чего это он на немецком разговаривает у тебя? – чуть успокоившись спросил я.
– Да был тут у нас один хакер недоделанный, – сморщившись, пояснил Гиря, выкручивая на пульте управление энкодеры. – Вживил ему пиратский переводчик с немецкого. Сначала убрать хотели, а потом привыкли, боевой дух поднимает, особенно когда перед атакой начинает речи толкать. Вместо того, чтобы бояться погибнуть, все ржать начинают!
– Erhebedichaus dem Schlaf, meine Brüder! – с надрывом кричал робот, жестикулируя рукой. – Esist Zeit zu kämpfen! Trinkt das Blut des Feindes!
– Попроси его замолчать. Пусть лучше делом займется. Иначе нам придется туго.
– Stehe auf! Stehe auf!
– Он это сейчас и делает, – улыбнулся