«Железный лексикон» варягов-русь, или Где и когда началось производство железа на Руси? (К истории производства железа на Руси в V-XII вв.). Историко-этимологическое исследование. В. Н. Смирнов

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу «Железный лексикон» варягов-русь, или Где и когда началось производство железа на Руси? (К истории производства железа на Руси в V-XII вв.). Историко-этимологическое исследование - В. Н. Смирнов страница 4

«Железный лексикон» варягов-русь, или Где и когда началось производство железа на Руси? (К истории производства железа на Руси в V-XII вв.). Историко-этимологическое исследование - В. Н. Смирнов

Скачать книгу

и член-корреспондент РАН Матвеев А. К. в книге «Субстратная топонимия Русского Севера» (2004 г.): «куйв-, куйб-: Куйвач, пок., поле, ур. Выт.; Куйбас, руч. Карг. Куйбуй (Куйвой), руч. Карг. ~ Фин., ижор., карел., вод. kuiva, люд., вепс., эст. kuiv ≪сухой≫ [SSA 1: 426]. □ б ~ в (I, 127—129); -ас (II, 24—25), -ач (I, 247—248), -вой, -уй (I, 256261)» [27, с. 44]. Здесь интересно, что в ряде рассматриваемых слов в основе куйв- звук [в], а, соответственно, и буква в, перешел в звук [б] (букву б): Куйвас – Куйбас, Куйвуй – Куйбуй. Это объясняет происхождение фамилии Куйбышев ˂– Куйвышев (Куйвашев). Интересна также форма Куйвач (ср. ковач), несомненно, являющаяся архаичной, а топоним Куйбас перекликается с одной из форм названия деревни Куйвози – Куйвас.

      Возвращаясь к этимологии названия деревни Куйвози, следует сказать, что действительно деревня Куйвози находится на возвышенности «в сухом месте» на водоразделе рек Грузинки (ранее Куйвози) и Авлоги, окруженная торфяными болотами. Действительно, есть такое слово в финском языке, только не куйво (kuivo), а куйва (kuiva), означающее «сухой» (суша, сухое место – kuivakko, kuiva paikka), а куйвасса (фин. kuivassa) – это не номинатив слова, а инесив – местный падеж в финском языке, образующийся при помощи окончания -ssa/-ssä и указывающий на то, где происходит действие, соответствует русскому предложному падежу с предлогом «в», поэтому есть сомнения в том, что «куйвасса» – это правильная форма для названия поселения. По крайней мере, нам топонимы с окончанием -ssa/-ssä не встречались, а вот поиск топонимов с топоосновой kuiva- дал хорошие результаты.

      Оказалось, что в Финляндии существует достаточно много топонимов с основой kuiva-: Kuivajarvi, Kuivasenjarvi, Kuivasjarvi, Kuivaslompolo, Kuivasmaki, Kuivasniemi, Kuivaskylä, Kuivasjoki, Kuivaspaa. Одних только Kuivajarvi в Финляндии – 12 штук, еще одно озеро с таким же названием есть в Швеции и одно в России (см. табл. 2).

Таблица 2

      Топонимы с основой kuiva- в Финляндии

      Как видно из данных табл. 2, топонимы с основой kuiva- разбросаны по всей территории Финляндии, а их общее количество составляет 28 наименований и это совсем не рекорд. Для сравнения, в Финляндии находятся 54 озера (№№1531—1585) с названием Kivijarvi «каменное озеро» (фин. kivi «камень», jarvi «озеро») [16].

      Более, чем странен и не ясен смысл топонимов Kuivajarvi, Kuivasenjarvi, Kuivasjarvi – «сухое озеро» (?!), однако, в реальности все озера не «сухие», а нормальные, полноводные – «мокрые». Наличие 19-ти «сухих озер» в Финляндии, одного в Швеции и одного в России наводит на мысль о том, что топооснова kuiva- имеет какой-то иной смысл, иную этимологию. Да и другие топонимы с этой основой тоже достаточно странные: Kuivasjoki «сухая река» (?!), Kuivasniemi «сухой мыс», Kuivaslompolo «сухое расширение реки» (фин. lompolo «расширение реки»), Kuivaspaa «сухая голова» (фин. pää «голова, головной, основной»), Kuivaselka «сухое селение», Kuivasmaki «сухая гора» (все горы сухие!). Справедливости ради, следует сказать, что в России существует более 10 топонимов (гидронимов) с названием «Сухая река», этимология которых тоже вызывает вопросы.

      Может быть топонимы с основой kuiva- имеют саамское происхождение, связаны с саамской

Скачать книгу