И снова Оливия. Элизабет Страут

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу И снова Оливия - Элизабет Страут страница 2

И снова Оливия - Элизабет Страут Оливия Киттеридж

Скачать книгу

денек.

      Маленьких темных глаз парня было почти не видно под шапкой длинных черных волос. Пока он наливал виски, Джек сообразил, что бармен старше, чем кажется на первый взгляд, – впрочем, Джеку все труднее становилось определить возраст человека, особенно молодого. И тут он подумал: «А что, если бы у меня был сын?» За свою жизнь он много раз задавался этим вопросом и удивлялся, почему его до сих пор это волнует. А что, если бы он не женился на Бетси с целью уязвить ту другую женщину, как оно и было на самом деле? В ту пору он еще не остыл от разрыва, да и Бетси тоже – с тем малым, Томом Гроджером, от которого в колледже она была без ума. Как тогда все обернулось бы? Волнуясь, но чувствуя себя лучше – теперь он был не один, а в компании с другим человеком, барменом, – Джек разложил перед собой свои мысли этакой скатеркой на столе. Он понимал, чем он занят: старик семидесяти четырех лет оглядывается на прожитую жизнь, пытаясь сообразить, почему она сложилась так, а не иначе, и параллельно горько сожалея о совершенных ошибках.

      Затем он подумал: «Как людям удается жить, ничего друг от друга не утаивая?»

      Удивлялся не впервые, но сегодня этот вопрос не был личным – Джек словно решал теоретическую задачку, и ему действительно хотелось найти ответ.

      – И что же привело вас в Портленд? – поинтересовался бармен, протирая стойку.

      – Ничего.

      Парень взглянул на Джека и, повернувшись к нему боком, принялся вытирать другую часть стойки.

      – Решил выбраться из дома, – пояснил Джек. – А живу я в Кросби.

      – Приятный городок, Кросби.

      – Верно. – Джек отхлебнул виски и аккуратно поставил стакан. – Моя жена умерла семь месяцев назад.

      Парень опять посмотрел на него, убрал волосы, падавшие на глаза.

      – Простите, что вы сказали?

      – Я сказал, жена у меня умерла семь месяцев назад.

      – Беда. Наверное, вам тяжко пришлось.

      – Ну, да… Да.

      Выражение лица бармена не изменилось, когда он сообщил:

      – Мой отец умер год назад, мама держится, но я знаю, как сильно она переживает.

      – Конечно. – Поколебавшись, Джек спросил: – А вы?

      – Уф, это очень печально. Но он долго болел. Сами понимаете.

      Джек ощутил, как в нем закипает гнев – эмоция, хорошо ему знакомая; то же самое он испытал, когда та вдовушка в продуктовом разглагольствовала о погоде. Ему хотелось заорать: «Кончай! Скажи, что ты реально чувствуешь!» Джек выпрямился и резко подвинул стакан к бармену. Так повелось, и ничего с этим не поделаешь. Люди либо не понимают, что они чувствуют, либо предпочитают помалкивать о своих подлинных переживаниях.

      Вот почему он скучает по Оливии Киттеридж.

      «Ладно, – сказал он себе. – Все нормально. Остынь, парень».

* * *

      Не без труда он заставил себя вернуться к размышлениям о Бетси. И вдруг припомнил кое-что – любопытно, почему

Скачать книгу