Русские фамилии. Популярный этимологический словарь. Юрий Александрович Федосюк
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Русские фамилии. Популярный этимологический словарь - Юрий Александрович Федосюк страница 22
ГАЛЬЯНОВ. Гальян – рыба вьюн. Отсюда переносное значение: юркий, подвижный человек.
ГАМАЮНОВ. Слово «гамаюн» встречается в легендах древних славян; так именуется там загадочная вещая птица. В русских говорах гамаюн получило весьма разнообразные значения – словоохотливый, суетливый; наконец, усердный, трудолюбивый: «Он у нас такой гамаюн, ни минуты без дела не сидит».
ГАМБАРОВ. Гамбáр – тюркское имя. От арабского «камбар» – жаворонок.
ГАМБУРЦЕВ. Этимология этой фамилии весьма необычна. В 1755 году в Петербурге умерла княжна Анастасия Трубецкая, по мужу принцесса Гессен-Гомбургская. Под влиянием своего сводного брата, известного просветителя И. И. Бецкого (см. Бецкой), вдовая и бездетная принцесса завещала значительную часть своих безмерных богатств на строительство в Москве воспитательного дома и содержание в нем сирот. Питомцы этого дома, выращенные на проценты с завещанных капиталов, получали в честь дарительницы фамилию Гомбурцевы. Но так как маленький немецкий городок Гомбург мало кто знал, а сходный по названию Гамбург всегда был широко известен, большинство Гомбурцевых превратились в Гамбурцевых.
ГАМЗИН. Гомзúть– копить деньги. Гамзá или гомзá – кожаный кошелек, деньги, а в переносном значении – деньголюб, накопитель.
В одной из комических опер русского драматурга XVIII века М. Матинского есть куплет:
В том хвала мне, в том и честь,
Как гомза в кармане есть.
Всякий шапочку снимает,
Государь мой называет.
ГАЛИН, ГАНШИН. Ганя, Ганша – уменьшительное формы имени Гавриил. (См. Гавриков, Гавшин.) Один из персонажей романа Достоевского «Идиот» – молодой человек Ганя Иволгин; официально его именуют Гаврилой Ардалионовичем.
ТАЛОНОВ. Гапон – украинский вариант имени Агафон. От греческого «агатон» – добро, благо.
ГАРАНИН. Гарáня – уменьшительная форма имени Герасим (в просторечии Гарасим). От греческого «герасмиос» – почтенный.
ГАРДЕНИН. Гордна – гордец или гордячка. А вместо о – под воздействием аканья. Вот частушка, которую пели девушки Архангельской губернии:
Твой папашенька богатый,
Не позволит бедну взамуж взять.
Твоя маменька – гордена,
Во глаза буде ругать.
ГАРИН. Гаря – разговорная форма имени Георгий; в переводе с греческого – земледелец. Гарин – псевдоним писателя Н. Г. Михайловского, автора повести «Детство Темы». Вероятно, от Гаря– семейной формы имени его отца – Георгия.
ГАРКУНОВ. Гаркýн – тот, кто гаркает, то есть громко, отрывисто кричит или говорит повышенным тоном.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно