Таинственные расследования Салли Локхарт. Тень «Полярной звезды». Филип Пулман
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Таинственные расследования Салли Локхарт. Тень «Полярной звезды» - Филип Пулман страница 8
Ноги Маккиннона оттолкнулись от опоры и отчаянно задергались в воздухе, едва не столкнув Джима вниз. Несколько секунд они скребли о кирпичи и наконец исчезли в люке. Он пролез.
– Порядок, Гарольд, – сказал Джим вниз. – Я иду за ним.
– Быстрее давай! – ответил хриплый шепот.
Прижавшись к стене, Джим нашарил над головой подоконник, подтянулся, попыхтел еще пару секунд и, наконец, вывалился на холодную мокрую крышу, крытую свинцом.
Рядом неистово тошнило Маккиннона.
Джим осторожно выпрямился и отошел на пару шагов. Они очутились в небольшом ущелье между стеной театра, поднимавшейся еще футов на семь к обрезу крыши, и треугольным боковым фронтоном соседней консервной фабрики. Еще несколько таких треугольников виднелось дальше, будто волны на детском рисунке. Они уходили футов на шестьдесят вперед, мокро блестя под низким сырым небом.
– Ну, что, лучше? – спросил Джим.
– Да. Дело в том, что высота… Я боюсь.
– В чем вообще дело? Кто эти парни?
– Того, что пониже, зовут Уиндлшем. Там все сложно… Было одно убийство…
Выглядел он зловеще: белое лицо, черные глаза и губы, черный плащ, белая манишка – словно в чане с отбеливателем искупался и совсем перестал быть похож на человека. Джим внимательно посмотрел на него.
– Убийство? И кого убили?
– Может, спустимся вниз? – сменил тему Маккиннон, беспокойно озираясь по сторонам.
Джим поскреб подбородок.
– На другом конце крыши, со стороны фабрики, есть пожарная лестница. Только не шуми – там старик внутри, сторожит соленья.
Он взбежал по скату крыши и съехал по другой стороне: каждая такая горка была футов шесть в высоту, и скользкая после дождя. Маккиннон дважды поскользнулся и грохнулся, пока они добрались до пожарной лестницы. И зачем я все это делаю? – думал про себя Джим, помогая ему подняться и удивляясь хилому сложению фокусника: тот был легким, как ребенок.
Насчет угроз Маккиннон, однако, не шутил. Он и правда был до смерти напуган, и не только высотой.
Пожарная лестница оказалась, как положено, узкой, железной, шла зигзагом и крепилась к стене фабрики – к счастью, она спускалась в темный двор, и по эту сторону здания было тихо. Дрожа, трясясь, потея и едва сдерживая тошноту, Маккиннон, дюйм за дюймом, свесившись через край крыши, нащупал ногами первую ступеньку и, крепко зажмурившись, пополз вниз. Джим добрался до земли первым и встретил его там.
– Б-б-бренди, – едва выговорил фокусник, стуча зубами.
– Не глупи, – осадил его Джим. – Тебе в таком виде в паб нельзя, ты там и пяти минут не протянешь. Где ты живешь?
– Челси. Оукли-стрит.
– Деньги при себе есть?
– Ни пенни. О боже…
– Ладно,