Джейн Эйр. Грозовой перевал. Эмили Бронте

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Джейн Эйр. Грозовой перевал - Эмили Бронте страница 68

Джейн Эйр. Грозовой перевал - Эмили Бронте

Скачать книгу

раньше слышали такой смех или что-то в этом роде?

      – Да, сэр! У вас тут есть женщина-швея, ее зовут Грэйс Пул, – это она так смеется. Странная особа!

      – Совершенно верно, Грэйс Пул, – вы угадали. Она, как вы говорите, действительно странная. Я обо всем этом подумаю. Но все-таки я рад, что вы единственный человек, кроме меня, кто знает все подробности сегодняшнего происшествия. Вы не болтливы; ничего не говорите об этом. Я сам объясню, что здесь произошло (он указал на кровать). А теперь возвращайтесь в свою комнату. Я прекрасно проведу ночь в библиотеке на диване. Сейчас около четырех. Через два часа встанут слуги.

      – Спокойной ночи, сэр, – сказала я, собираясь удалиться.

      Мистер Рочестер казался удивленным, что было весьма непоследовательно, – ведь он сам только что предложил мне уйти.

      – Как! – воскликнул он. – Вы уже уходите от меня? И уходите так?

      – Вы же сами сказали, сэр.

      – Но нельзя так сразу, не простившись, не сказав ни слова сочувствия и привета… во всяком случае, не так резко и сухо… Ведь вы спасли мне жизнь, вырвали меня у мучительной и ужасной смерти! И спокойно удаляетесь, как будто бы мы чужие люди! Давайте хоть пожмем друг другу руки.

      Он протянул мне руку, я дала ему свою. Он взял ее одной рукой, затем обеими.

      – Вы спасли мне жизнь; мне приятно, что я именно перед вами в таком огромном долгу. Больше я ничего не скажу. Я не перенес бы такого долга в отношении никого другого. Но вы – иное дело. Ваше благодеяние для меня не бремя, Джейн.

      Он смолк и посмотрел на меня. Какие-то слова почти ощутимо трепетали на его устах, но голос ему не повиновался.

      – Еще раз спокойной ночи, сэр! В данном случае не может быть и речи ни о каком долге, благодеянии, бремени или обязательстве.

      – Я знал, – продолжал он, – что вы когда-нибудь сделаете мне добро, я видел это по вашим глазам, когда впервые встретил вас: их выражение и улыбка недаром (он опять остановился)… недаром, – продолжал он торопливо, – озарили радостью самые глубины моего сердца. Говорят, есть врожденные симпатии; я слышал также о том, что существуют добрые гении; в самой нелепой басне есть крупица правды. Ну, моя дорогая спасительница, спокойной ночи!

      Его голос был полон своеобразной силы, его взгляд – странного огня.

      – Я рада, что не спала, – сказала я, собираясь уходить.

      – Как, вы все-таки уходите?

      – Мне холодно, сэр.

      – Холодно? Да ведь вы стоите в луже! Тогда идите, Джейн, идите! – Но он все еще держал мою руку, и невозможно было высвободить ее.

      Я сказала:

      – Мне кажется, идет миссис Фэйрфакс.

      – Ну, расстанемся.

      Он отпустил мои пальцы, и я вышла.

      Я легла в постель, но и подумать не могла о сне. До самого утра я носилась по бурному и радостному морю, где волны тревог перемежались с волнами радости. Минутами мне казалось, что я вижу по ту сторону кипящих вод какой-то

Скачать книгу