Стрекоза в янтаре. Книга 2. Время сражений. Диана Гэблдон

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Стрекоза в янтаре. Книга 2. Время сражений - Диана Гэблдон страница 9

Стрекоза в янтаре. Книга 2. Время сражений - Диана Гэблдон Чужестранка

Скачать книгу

со временем картофель станет одним из основных продуктов питания здесь, так как он менее капризен и более вынослив, чем овес и ячмень.

      Я вычитала это давно в каком-то учебнике географии, и такой подход едва ли можно было назвать сознательно взятой ответственностью за жизнь людей, которые должны будут питаться этим картофелем. Я спрашивала себя, возможно ли привыкнуть к риску. Для Джейми, например, риск был вполне привычным делом. Он постоянно рисковал, словно так ему было назначено судьбой. Впрочем, с Джейми и впрямь все обстояло именно таким образом.

      – А что, погреб почти готов? – спросила я.

      – Да, Айен уже поставил дверь, но в задней части слишком мягкая земля, и протез Айена утопает в ней.

      Обычно Айен не испытывал особых неудобств с деревянным протезом, который носил на правой ноге, но в некоторых случаях, как, например, сейчас, возникали затруднения.

      Джейми обернулся и задумчиво посмотрел на горы у нас за спиной:

      – Нужно успеть закончить рыть погреб и настелить верх до вечера. На рассвете опять будет дождь.

      Я проследила за его взглядом, но ничего не увидела на склоне горы. Только траву и несколько деревьев да осколки гранита, проглядывающие сквозь траву.

      – Откуда ты знаешь, что будет дождь?

      Джейми улыбнулся.

      – Видишь вон там невысокий дуб? И ясень рядом с ним?

      – Вижу. Ну и что из этого?

      – Обрати внимание на листья, англичаночка. Сейчас они выглядят светлее, чем обычно. Когда в воздухе много влаги, листья дуба или ясеня разворачиваются обратной стороной, и поэтому все дерево кажется на несколько оттенков светлее.

      – Предположим, это так. Особенно если ты знаешь, какой у дерева обычно цвет.

      Джейми засмеялся и взял меня за руку.

      – Возможно, я не обладаю тонким музыкальным слухом, но глаза у меня есть. И я видел эти деревья тысячу раз и при любой погоде.

      От поля до дома было рукой подать, мы шли молча, наслаждаясь мягким теплом полуденного осеннего солнца. Я вдохнула свежий воздух и согласилась с Джейми по поводу дождя. Все витавшие в воздухе запахи – от сосновой смолы до спелого зерна, смешанного с запахом пыли, – приобрели особую остроту. Я подумала, что мне следует самой научиться чувствовать ритмы, ароматы и картины Лаллиброха. Возможно, со временем я буду их различать так же хорошо, как Джейми. Я взяла его за руку и в ответ почувствовала мягкое пожатие.

      – Ты скучаешь по Франции, англичаночка? – вдруг спросил он.

      – Нет, – не задумываясь, ответила я. – А почему ты спрашиваешь?

      Он пожал плечами, не глядя на меня.

      – Просто я подумал, какая ты красивая, когда увидел тебя спускающейся по холму с корзиной в руках. Солнце золотило твои волосы, и у тебя был такой вид, словно ты выросла здесь и никогда не уезжала отсюда. Но вдруг мне в голову пришла мысль, что Лаллиброх не совсем подходящее место для такой женщины, как ты. Здесь жизнь простая, не та, что была у тебя во Франции, и нет

Скачать книгу