Черное колесо. Абрахам Меррит

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Черное колесо - Абрахам Меррит страница 22

Черное колесо - Абрахам Меррит

Скачать книгу

добавил он.

      Я вздрогнул: Мактиг вторил моим фантастическим мыслям.

      – Освободиться! – фыркнул Бенсон. – Я его откопаю! Дьявол, Майк, корабль не тронут. Я узнаю, что внутри.

      Чедвик сказал:

      – Мне он не кажется нетронутым. У корабля большой опыт. Видите закрытые порты? Готов биться об заклад, за ними ржавеют пушки. А посмотрите туда, где песок держит корабль. Если это не проделано двадцатифунтовым ядром, я готов один грести на обратном пути!

      Мы взглянули, куда он показывал. Поручень был разбит, и в корпусе зияла круглая дыра трех футов в поперечнике.

      Пен, тяжело дыша, сказала:

      – Пираты ведь часто плавали на кораблях без названий. Я, кажется, где-то читала об этом. Может быть, это пиратский корабль. Может, поэтому я чувствую… – Она помолчала. – Это злой корабль, – сказала она наконец. – Мне он не нравится.

      – Пират! – взревел Большой Джим и сделал неуклюжее танцевальное па. – И, может, на нем все еще пиратская добыча! А мы здесь болтаем! Я поднимусь. Как же подняться? – Он прошел вдоль корпуса, потом вернулся и зашел с правого борта.

      Мактиг сказал:

      – Песок поднимается уступами почти до палубы, там, где корабль засыпан. Подняться там трудно, но можно.

      Он взглянул на крутую стену песка у левого борта, покачал головой, сказал: «Минутку» – и ушел за корму. Бенсон направился за ним.

      – Эй, обезьяна, без шуток! Я первым поднимусь на борт. Ясно?

      В глазах Бенсона горело коварство, и я подумал, что вся его алчность проснулась при словах Пен о пиратах. Мактиг пожал широкими плечами:

      – Ну, что ж, поднимем флаг Бенсона над неоткрытой палубой.

      Бенсон прорычал:

      – Корабль мой! Что бы там ни было, вы получите только то, что я сам отдам!

      Они скрылись за бортом, голоса их стихли, но тон Бенсона был такой свирепый, какого я раньше никогда не слышал. Когда они вернулись, лицо Бенсона было мрачным и настороженным, челюсти сжаты, глаза пылали. Мактиг равнодушно сказал:

      – Если и есть шанс подняться сбоку, то именно сейчас. Я имею в виду, что дюна непрочная и в любой момент может обрушиться. Вот вам штормовое предупреждение, – и действуйте, как хотите.

      Бенсон сердито взглянул на него и начал карабкаться. Но не сделал он и двух шагов, как песок заскользил у него под ногами. Вниз с шорохом устремилась волна песка и погребла его. Мы с трудом откопали Большого Джима, почти задохнувшегося. А Мактиг негромко сказал:

      – В шлюпке есть веревочная лестница. Бенсон злобно взвизгнул:

      – Так тащите ее! Чего же вы ждете? Бережете для себя?

      Лицо Мактига потемнело, глаза стали мрачными.

      – Я не мог знать, что корабль здесь… – начал он, но Большой Джим оборвал его. Раздражение и досада из-за собственного корабля, нетерпение, злость из-за неудачной попытки подняться на борт найденного совсем

Скачать книгу