Легион. Стивен Лидс и множество его жизней. Брендон Сандерсон

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Легион. Стивен Лидс и множество его жизней - Брендон Сандерсон страница 14

Легион. Стивен Лидс и множество его жизней - Брендон Сандерсон Звезды новой фэнтези

Скачать книгу

не так уж трудно, мистер Стив. Давайте попробуем. Ани роцэ лешапер эт аиврит шели.

      – Эни роте зиле шапер хап… эр ав… – пробормотал я.

      – О боже! – ужаснулась Кальяни. – Это… это ужасно. Давайте я буду говорить вам по одному слову зараз.

      – Звучит заманчиво, – сказал я и махнул рукой одной из бортпроводниц – той, которая объявляла на иврите правила безопасности полета в самом начале нашего рейса.

      Она с улыбкой спросила:

      – Чем могу помочь?

      – Э-э… – начал я.

      – Ани, – терпеливо проговорила Кальяни.

      – Ани, – повторил я.

      – Роцэ.

      – Роцэ…

      Было немного непривычно, однако мне удалось договорить фразу до конца. Бортпроводница даже поздравила меня с этим. К счастью, перевести ее слова на английский было проще – Кальяни мне в этом помогла.

      – О, у вас ужасный акцент, мистер Стив, – сказала она, когда бортпроводница ушла. – Мне так неловко.

      – Мы над этим поработаем, – пообещал я. – Спасибо.

      Кальяни улыбнулась мне и обняла, потом попыталась обнять Монику, но та не заметила. Наконец индианка села рядом с Айви, и они начали дружески болтать. Я вздохнул с облегчением. Проще жить, когда мои галлюцинации находят друг с другом общий язык.

      – Вы уже говорили на иврите, – упрекнула меня Моника. – Вы его знали до того, как мы взлетели, и последние пару часов просто освежали знания.

      – Думайте что хотите.

      – Но это невозможно, – продолжила она. – Человек не может изучить новый язык за считаные часы.

      Я не стал утруждаться и поправлять ее, уточняя, что я его не учил. В противном случае мой акцент не был бы таким кошмарным и Кальяни не пришлось бы направлять меня слово за словом.

      – Мы в самолете, охотимся за камерой, которая может снимать прошлое, – сказал я. – Почему так трудно поверить, что я только что выучил иврит?

      – Ладно, ладно. Притворимся, что так и вышло. Но если вы способны учиться так быстро, почему вы до сих пор не знаете все языки – и вообще все возможные области?

      – В моем доме для этого недостаточно комнат, – сказал я. – По правде говоря, Моника, я ничего такого не хочу. Я бы с радостью освободился от всего, чтобы жить более простой жизнью. Иногда мне кажется, что вся эта банда в конце концов сведет меня с ума.

      – То есть вы… еще не сошли с ума?

      – Боже мой, нет. – Я внимательно посмотрел на нее. – Вы в это не верите.

      – Вы видите людей, которых нет, мистер Лидс. Такое непросто принять как данность.

      – И все же я живу хорошей жизнью. Скажите-ка… Почему вы считаете сумасшедшим меня, но не человека, который не может удержаться на одной и той же работе, изменяет жене, не владеет собой? Его вы называете нормальным?

      – Ну, возможно, не совсем…

      – Множество «нормальных» людей на самом деле не контролируют себя. Их психическое состояние – стресс, беспокойство, разочарование – мешает им быть

Скачать книгу