Звезды в моем сердце. Барбара Картленд
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Звезды в моем сердце - Барбара Картленд страница 2
– Она перелетела через ту изгородь, что возле ручья, прямо как птичка, точно говорю, – произнес фермер постарше. – Поверь мне, Джим, за всю свою жизнь мне не доводилось видеть ничего подобного.
– Да, знаю, я тоже ее видел собственными глазами, – ответил тот, кто был помоложе. – В графстве немало женщин, которые неплохо держатся в седле, почти совсем как мужчины. Но она – как будто срослась со своей лошадью.
– Ты прав, мой мальчик! Вот и я говорю, – согласился его собеседник, – она как будто срослась с лошадью. Всегда считал, что мы можем кое-чему научить этих иностранцев, оказалось – и нам есть чему поучиться.
Гизеле стало интересно, о ком они говорят. Последние десять дней она не выезжала верхом, потому что у одной из кобыл в отцовской конюшне было растяжение, а для охоты отец хотел иметь всех лошадей в своем распоряжении. Очевидно, на охоте появился кто-то новый.
Гизелу охватило любопытство и одновременно зависть. Для нее было нестерпимым, что она лишена возможности ездить верхом, а должна сидеть дома и выслушивать бесконечные упреки мачехи, выполнять самые неприятные обязанности по дому, делать то, что никто, кроме нее, не сделает, в то время как она могла бы мчаться по полям, брать препятствия, выслеживать лисицу. От одной мысли об охоте она тяжело вздохнула.
В этот момент распахнулась дверь.
– Сюда, пожалуйста, милорд, я покажу вам уздечку, о которой говорил. Последняя модель. Точно такую я сделал для его светлости герцога. Но эта еще лучше, если позволите мне заметить.
Фред Тайлер заковылял по мастерской, за ним вошел незнакомец. Гизела быстро отошла в сторону, чтобы не помешать ему, и, словно извиняясь, прижалась к стене, увешанной седлами, куда падала густая тень, как раз напротив камина. Хотя вряд ли господин, вошедший в лавку, обратил бы на нее малейшее внимание. Он двигался не спеша, с надменным, гордым видом, возвышаясь над всеми и затмевая всё и всех вокруг.
Он был очень высокий, с непокрытой головой, в его темных волосах отражались отблески огня. Под синей курткой из тяжелого габардина угадывались широкие плечи, а тщательно завязанный сложным узлом шейный платок подчеркивал его выступающий квадратный подбородок. Он даже взглядом не повел, как бы не признавая, что в лавке кто-то есть, кроме него. Поэтому и оба фермера у камина, притихшие от неловкости, и Гизела, сжавшаяся в комочек в конце прилавка, не были им замечены. Длинными, тонкими пальцами, тем не менее казавшимися сильными, он принялся перебирать уздечки, которыми Фред Тайлер с готовностью завалил прилавок.
– Слишком тяжелые, – решительно заявил незнакомец.
– Но я уверяю вас, милорд…
– Слишком тяжелые, – повторил он. – Покажите мне другие.
В его голосе появилась какая-то резкость, когда он снова заговорил. Очевидно, он был из тех людей, с которыми не спорят и кто всегда поступает по-своему.
– Вот,