A Book of Operas: Their Histories, Their Plots, and Their Music. Henry Edward Krehbiel

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу A Book of Operas: Their Histories, Their Plots, and Their Music - Henry Edward Krehbiel страница 8

Автор:
Серия:
Издательство:
A Book of Operas: Their Histories, Their Plots, and Their Music - Henry Edward Krehbiel

Скачать книгу

though the Countess explains that Susanna is within, she refuses to open the door, on the plea that her maid is making her toilet. The Count goes for tools to break open the door, taking the Countess with him. Susanna, who has heard all from an alcove, hastens to Cherubino's rescue, who escapes by leaping from the window of the Countess's apartment into the garden below. Susanna takes his place in the chamber. Then begins the most marvellously ingenious and beautiful finale in the whole literature of opera. Fast upon each other follow no fewer than eight independent pieces of music, each a perfect delineation of the quickly changing moods and situations of the comedy, yet each built up on the lines of musical symmetry, and developing a musical theme which, though it passes from mouth to mouth, appears each time to belong peculiarly to the person uttering it. The Countess throws herself upon the mercy of the Count, confesses that Cherubino, suspiciously garbed, is in the chamber, but pleads for his life and protests her innocence of wrong. She gives the key to her enraged husband, who draws his sword, unlocks the door, and commands the page to stand forth. Susanna confronts the pair with grave unconsciousness upon her features. The Countess is no less amazed than her lord.

      The Count goes into the chamber to search for the page, giving Susanna a chance to explain, and the nimble-witted women are ready for him when he comes back confused, confounded, and ready to ask forgiveness of his wife, who becomes tearful and accusing, telling him at length that the story of the page's presence was all an invention to test him. But the letter giving word of the assignation? Written by Figaro. He then shall be punished. Forgiveness is deserved only by those willing to forgive. All is well, and the Countess gives her hand to be kissed by her lord. Enters Figaro with joyous music to announce that all's ready for the wedding; trumpets sounding, pipes tootling, peasants singing and dancing. The Count throws a damper upon his exuberant spirits. How about that letter? In spite of the efforts of the Countess and Susanna to make him confess its authorship, Figaro stoutly insists that he knows nothing of it. The Count summons Marcellina, but before she arrives, the drunken gardener Antonio appears to tell the Count that some one had leaped out of the salon window and damaged his plants and pots. Confusion overwhelms the women. But Figaro's wits are at work. He laughs loudly and accuses Antonio of being too tipsy to know what had happened. The gardener sticks to his story and is about to describe the man who came like a bolt from the window, when Figaro says it was he made the leap. He was waiting in the salon to see Susanna, he explains, when he heard the Count's footsteps, and, fearing to meet him because of the decoy letter, he had jumped from the window and got a sprained ankle, which he offers in evidence. The orchestra changes key and tempo, and begins a new inquisition with pitiless reiteration:—

      [Musical excerpt]

      Antonio produces Cherubino's commission, "These, then, are your papers?" The Count takes the commission, opens it, and the Countess recognizes it. With whispers and signs the women let Figaro know what it is, and he is ready with the explanation that the page had left the paper with him. Why? It lacked—the women come again to his rescue—it lacked the seal. The Count tears up the paper in his rage at being foiled again. But his allies are at hand, in the persons of Marcellina, Bartolo, and Basilio, who appear with the accusing contract, signed by Figaro. The Count takes the case under advisement, and the act ends with Figaro's enemies sure of triumph and his friends dismayed.

      The third act plays in a large hall of the palace decorated for the wedding. In a duet ("Crudel! perche finora") the Count renews his addresses to Susanna. She, to help along the plot to unmask him, consents to meet him in the garden. A wonderful grace rests upon the music of the duet, which Mozart's genius makes more illuminative than the words. Is it Susanna's native candor, or goodness, or mischievousness, or her embarrassment which prompts her to answer "yes" when "no" was expected and "no" when the Count had already received an affirmative? We can think as we please; the musical effect is delicious. Figaro's coming interrupts further conversation, and as Susanna leaves the room with her, she drops a remark to Figaro, which the Count overhears: "Hush! We have won our case without a lawyer." What does it mean? Treachery, of course. Possibly Marcellina's silence has been purchased. But whence the money? The Count's amour propre is deeply wounded at the thought that his menials should outwit him and he fail of his conquest. He swears that he will be avenged upon both. Apparently he has not long to wait, for Marcellina, Don Curzio, and Bartolo enter, followed by Figaro. Don Curzio announces the decision of the court in the duenna's suit against Figaro. He must pay or marry, according to the bond. But Figaro refuses to abide by the decision. He is a gentleman by birth, as proved by the jewels and costly clothing found upon him when he was recovered from some robbers who stole him when a babe, and he must have the consent of his parents. He has diligently sought them and will prove his identity by a mark upon his arm. "A spatula on the right elbow?" anxiously inquires Marcellina. "Yes." And now Bartolo and the duenna, who a moment ago would fain have made him an OEdipus, recognize in Figaro their own son, born out of wedlock. He rushes to their arms and is found embracing his mother most tenderly by Susanna, who comes with a purse to repay the loan. She flies into a passion and boxes Figaro's ears before the situation is explained, and she is made as happy by the unexpected dénouement as the Count and Don Curzio are miserable. Bartolo resolves that there shall be a double wedding; he will do tardy justice to Marcellina. Now we see the Countess again in her lamentable mood, mourning the loss of her husband's love. (Aria: "Dove sono.") Susanna comes to tell of her appointment with the Count. The place, "in the garden," seems to be lacking in clearness, and the Countess proposes that it be made more definite and certain (as the lawyers say), by means of a letter which shall take the form of a "Song to the Zephyr." This is the occasion of the exquisite duet which was surely in the mind of the composer's father when, writing to his daughter from Vienna after the third performance of the opera, he said: "One little duet had to be sung three times." Was there ever such exquisite dictation and transcription? Can any one say, after hearing this "Canzonetta sull' aria," that it is unnatural to melodize conversation? With what gracious tact the orchestra gives time to Susanna to set down the words of her mistress! How perfect is the musical reproduction of inquiry and repetition when a phrase escapes the memory of the writer!

      [Musical excerpt—Susanna: "sotto i pini?" Conte: "Sotto i pini del boschetto."]

      The letter is written, read over phrase by phrase, and sealed with a pin which the Count is to return as proof that he has received the note.

      The wedding festivities begin with a presentation of flowers to the Countess by the village maidens, among whom in disguise is the rogue Cherubino—so fair in hat and gown that the Countess singles him out of the throng to present his nosegay in person. Antonio, who had suspected that he was still about the palace, exposes him to the Count, who threatens the most rigorous punishment, but is obliged to grant Barberina's petition that he give his consent to her marriage to the page. Had he not often told her to ask him what she pleased, when kissing her in secret? Under the circumstances he can only grant the little maid's wish. During the dance which follows (it is a Spanish fandango which seems to have been popular in Vienna at the time, for Gluck had already made use of the same melody in his ballet "Don Juan"), Susanna kneels before the Count to have him place the wreath (or veil) upon her head, and slyly slips the "Canzonetta sull' aria" into his hands. He pricks his finger with the pin, drops it, but, on reading the postscript, picks it up, so that he may return it to the writer as a sign of understanding. In the evening Barberina, who has been commissioned to carry the pin to her cousin Susanna, loses it again, and her lamentation "L'ho perdita," with its childish sobs while hunting it, is one of the little gems of the opera. From her Figaro learns that the letter which he had seen the Count read during the dance was from Susanna, and becomes furiously jealous. In an air (which has already been described), he rails against man's credulity and woman's faithlessness. The time is come to unmask the Count. The Countess and Susanna have exchanged dresses, and now come into the garden. Left alone, Susanna gives voice to her longing and love (for Figaro, though the situation makes it seem to be for the Count) in the air which has won great favor in the concert-room: "Deh vieni non tardar." Here some of Otto Jahn's words are again appropriate:—

      Mozart was right to let the feelings of the loving maiden shine forth in all their depth and purity, for Susanna has none but her Figaro in her mind, and the sentiments she expresses

Скачать книгу