Севильский цирюльник, или Тщетная предосторожность. Пьер Бомарше

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Севильский цирюльник, или Тщетная предосторожность - Пьер Бомарше страница 3

Севильский цирюльник, или Тщетная предосторожность - Пьер Бомарше Фигаро

Скачать книгу

все еще бранишься! А знаешь ли ты, что в суде предоставляют не более двадцати четырех часов для того, чтобы ругать судей?

      Фигаро. А в театре – двадцать четыре года. Всей жизни не хватит, чтобы излить мою досаду.

      Граф. Мне нравится твоя забавная ярость. Но ты мне так и не сказал, что побудило тебя расстаться с Мадридом.

      Фигаро. Мой ангел-хранитель, ваше сиятельство: я счастлив, что свиделся с прежним моим господином. В Мадриде я убедился, что республика литераторов – это республика волков, всегда готовых перегрызть друг другу горло, и что, заслужив всеобщее презрение смехотворным своим неистовством, все букашки, мошки, комары, критики, москиты, завистники, борзописцы, книготорговцы, цензоры, всё, что присасывается к коже несчастных литераторов, – все это раздирает их на части и вытягивает из них последние соки. Мне опротивело сочинительство, я надоел самому себе, все окружающие мне опостылели, я запутался в долгах, а в карманах у меня гулял ветер. Наконец, рассудив, что ощутительный доход от бритвы лучше суетной славы пера, я оставил Мадрид. Котомку за плечи, и вот, как заправский философ, стал я обходить обе Кастилии, Ламанчу, Эстремадуру, Сьерра-Морену, Андалусию; в одном городе меня встречали радушно, в другом сажали в тюрьму, я же ко всему относился спокойно. Одни меня хвалили, другие порицали, я радовался хорошей погоде, не сетовал на дурную, издевался над глупцами, не клонил головы перед злыми, смеялся над своей бедностью, брил всех подряд и в конце концов поселился в Севилье, а теперь я снова готов к услугам вашего сиятельства, – приказывайте все, что вам заблагорассудится.

      Граф. Кто тебя научил такой веселой философии?

      Фигаро. Привычка к несчастью. Я тороплюсь смеяться, потому что боюсь, как бы мне не пришлось заплакать. Что это вы все поглядываете в ту сторону?

      Граф. Спрячемся.

      Фигаро. Зачем?

      Граф. Да иди же ты, несносный! Ты меня погубишь!

      Прячутся.

      Жалюзи в первом этаже открывается, и в окне показываются Бартоло и Розина

      Явление третье

      Бартоло, Розина.

      Розина. Как приятно дышать свежим воздухом!.. Жалюзи так редко открывается…

      Бартоло. Что это у вас за бумага?

      Розина. Это куплеты из Тщетной предосторожности, – мне их дал вчера учитель пения.

      Бартоло. Что это еще за Тщетная предосторожность?

      Розина. Это новая пьеса.

      Бартоло. Опять какая-нибудь мещанская драма! Какая-нибудь глупость в новом вкусе!

      Розина. Не знаю.

      Бартоло. Ну, ничего, ничего, газеты и правительство избавят нас от всего этого. Век варварства!

      Розина. Вечно вы браните наш бедный век.

      Бартоло. Прошу простить мою дерзость, но что он дал нам такого, за что мы могли бы его восхвалять? Всякого рода глупости: вольномыслие, всемирное тяготение, электричество, веротерпимость, оспопрививание, хину, энциклопедию и мещанские

Скачать книгу