Поэтический форум. Антология современной петербургской поэзии. Том 1. Коллектив авторов

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Поэтический форум. Антология современной петербургской поэзии. Том 1 - Коллектив авторов страница 14

Жанр:
Серия:
Издательство:
Поэтический форум. Антология современной петербургской поэзии. Том 1 - Коллектив авторов

Скачать книгу

плевались через плечо,

      Если предок мой на иврите

      Крыл их матом. А чем ещё?..

      А потом, не в шелка одеты,

      Часто битые по лицу,

      Мои прадеды жили в гетто

      И жевали свою мацу.

      Запираясь в подвале дома

      И скрываясь на чердаках,

      Чудом выжили при погромах

      И детей спасли на руках.

      А в войну, соседи сказали,

      Неодетыми, на ветру,

      Деда с бабушкой расстреляли

      В нашем местном Бабьем Яру.

      Был в степи я, в пустыне, в море,

      На семи был продут ветрах,

      Но как дует ветер Истории,

      Я не чувствовал, вертопрах.

      Лишь порою от лиц еврейских,

      На которых морщин не счесть,

      Вдруг повеет чем-то библейским.

      Может быть, это он и есть?

      Связь времён

      Я руку протяну отцу,

      А тот протянет руку деду,

      Тот прадеду, а тот к лицу

      Того, кто мне совсем неведом.

      Поймать пытаясь связь времён,

      Склонюсь со страстью неофитной

      Над тёмной пропастью имён,

      Дна у которой мне не видно.

      Там есть расстрелянные в лоб,

      Там есть убитые в погромах

      И просто загнанные в гроб

      Судьбой, жестокой, как саркома.

      Там есть улыбки и цветы,

      Ремёсел много и умений,

      И дивной женской красоты,

      И противоположных мнений.

      Я разгадать их не берусь,

      Но, вдруг устав в борьбе с собою,

      Из глубины ловлю «Не трусь!

      Мы все с тобой на поле боя!»

      Пускай их время истекло,

      Но часто чувствую плечами

      От них идущее тепло

      Инфранездешними лучами.

      И мне б суметь – рука к руке

      Жизнь передать как эстафету,

      Как чувство, сжатое в строке,

      Поэт передаёт поэту.

      Dead sea

      Оно мертво. Мертвее не бывает.

      Не плещется солёная волна,

      И теплоход нигде не завывает,

      Лишь соль и камни на ладони дна.

      Как поплавок, моё лежало тело,

      С водой затеяв бесполезный спор,

      И вечность снисходительно глядела

      На наши игры с иорданских гор.

      Афро-Азиатский разлом

      Ты помнишь – мы идём по дну разлома,

      Бредём почти по донышку земли,

      В немыслимой дали от всех и дома,

      И ноги наши в вековой пыли.

      На склоне справа – домик бедуинов,

      К шесту привязан бедуинский конь,

      И солнцем обезвоженная глина

      Ступни нам обжигает, как огонь.

      Кто брёл до нас по этой каменистой

      Тропе, ведущей не поймёшь куда?

      Быть может, Павел, тёмен и неистов,

      Глаголом покоряя города?

      А до него племён живые реки

      Текли покорно из конца в конец,

      Измученные жаждой человеки

      С детьми и жёнами под блеянье овец…

      Из глаз моих, сужаясь в перспективе,

      Разлом

Скачать книгу