Ð˜Ð½Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚Ð¸ÐºÐ°. Михаил Токмаков
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Ð˜Ð½Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚Ð¸ÐºÐ° - Михаил Токмаков страница 13
3
Advanced electroniX Integration System
4
American X Intelligence Service
5
Да-да, вся эта сцена – это и отсылка, и пародия на ту самую сцену из первой «Матрицы», а точнее, из «Шматрицы» в «смешном переводе» «Гоблина» -Пучкова. Честно говоря, оригинал я не осилил, сколько ни старался – переосмысление же, по-моему, в чём-то его даже превосходит. Уж точно – в цельности и осмысленности происходящего: серьёзно, погоня психиатра за умалишёнными, которые считают себя подпольщиками-антифашистами, а врача – гестаповцем, гораздо хм… убедительнее, чем весь этот сюр, из которого состоит вселенная «Матрицы».
6
В то время, в разгар медведевщины, после всяких там «перезагрузок» и прогиба до пола в идолопоклонничестве перед Западом, я вполне серьёзно ожидал, что в течение ближайших N лет Россию ждёт некое подобие «евроинтеграции» и официальное превращение в таран против Китая. Фрау Фортуна, однако, распорядилась немного иначе. А вот с упадком Америки, вроде бы, у меня ещё есть шанс попасть в точку.
7
Из пары предыдущих сносок (они, кстати, были и в оригинале) можно понять, что «Ось» – это, так сказать, перевод англоязычной аббревиатуры AXIS. (А «эксифон» – это, соответственно, AXIS-Phone). Игра слов тут двоякая: и отсылка к русскому «ОСь» в смысле «операционная система», и намёк на «ось зла», как на Западе принято называть фашистские государства времён Второй мировой войны. Люблю играть в слова подобным образом, правда, иногда так получается херня. Далее по тексту будет возможность в этом убедиться, и не одна.
8
Это типа аллегория на интернет-зависимость и всё такое, ну вы поняли. Аффтары должны быть социально ответственными!
9
Забавно: в то время, когда это сочинялось, на улицах ещё было не встретить людей, которые реально идут, уткнувшись носом в телефон, и вот этот момент в тексте казался мне натянутым и просто невероятно тупым.
10
Этот персонаж, мальчик-который-увидите-кто-на-самом-деле, бесчестно угнан из «Второй модели» Филиппа К. Дика, правда, там его звали Дэвидом.
11
Prison of Insurgents Network. А вообще, «цапфа» – это тоже ось, но в техническом смысле, т.е. деталь узла или агрегата, вокруг которой что-нибудь вращается. И слово, созвучное слову «сцапать». Я ведь уже говорил, что иногда игра в слова не доводит до добра?
12
Вот до этого важного социологического момента я додумался не сразу: в черновом варианте текста «выключенцы» становились просто бомжами без паспорта. На нелоги