Воспитание свободой. Школа Саммерхилл. Александр Нилл

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Воспитание свободой. Школа Саммерхилл - Александр Нилл страница 14

Воспитание свободой. Школа Саммерхилл - Александр Нилл Библиотека Ю. Б. Гиппенрейтер

Скачать книгу

продвигается понемногу или не продвигается вовсе. Я не сомневаюсь, что в конце концов, если не приставать к нему и не вредить ему, он добьется успеха в жизни.

      Конечно, обыватель может сказать: «Хм, по-вашему, значит, стать водителем грузовика – успех в жизни!» Мой собственный критерий успеха – способность радостно работать и уверенно жить. При таком определении большинство учеников Саммерхилла преуспели в жизни.

      Том поступил в Саммерхилл в 5 лет. Он ушел от нас в 17, так и не посетив ни одного урока. Он проводил большую часть времени в мастерской, делая самые разные вещи. Его отец и мать не могли без содрогания подумать о будущем сына. Он никогда не проявлял ни малейшего желания научиться читать.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Лэм, Чарльз (Lamb) – известный английский писатель и критик конца XVIII – начала XIX в. Его произведение «Эссе Элии» входит в программу английских школ по литературе.

      2

      Слово «hand» имеет в английском языке немало значений, среди которых есть и древняя единица измерения роста лошади, равная приблизительно 10 см.

      3

      Слово «brass» среди прочего означает медь как металл, мелкую монету, оркестровую группу, а на военном жаргоне – высшие армейские чины.

      4

      Если говорить по-английски, ученики выглядят более самостоятельными. Буквальный перевод этого места звучал бы так: «…у него были вполне определенные и окончательные представления о необходимости брать уроки, которые ему дают». Аналогичным образом англоговорящие ученики и студенты берут (или не берут) различные курсы и экзамены.

      5

      Ныне существующее положение или положение, которое существовало в некий момент прошлого.

      6

      Порядковый номер класса в данном случае обозначает группу, в которую дети объединены по возрасту.

      7

      То, что принято называть по-русски «трудный ребенок», по-английски обозначается как «problem child» – ребенок с проблемами.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAIBAQIBAQICAgICAgICAwUDAwMDAwYEBAMFBwYHBwcGBwcICQsJCAgKCAcHCg0KCgsMDAwMBwkODw0MDgsMDAz/2wBDAQICAgMDAwYDAwYMCAcIDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAz/wgARCAkZBdwDAREAAhEBAxEB/8QAHQAAAQQDAQEAAAAAAAAAAAAAAAECAwQFBgcICf/EAB0BAQACAwEBAQEAAAAAAAAAAAABAgMEBQYHCAn/2gAMAwEAAhADEAAAAdT8z+uAayiQAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAD1n1Pzf0La8U9DlgaKOFJ0yQjJ5RoDIzeJWrFLa9m9nTNetZLS8RDrWdYosSkGVlIlEsQpHEqkQCVsghHExkUnkw+YlmHzDrQ+YePk6SiBMMmKkVkJ5ltT7SoxDUEGwaAgyDamwQYVyrVWTAtCmNZqwAogiG2gEBKJaqg0BJEnVAoooLOFFEFGjx0JIhyVk6SwSCCSQINGjbQqQBBiEQ4eswYNEFPEfnf1oDWUSAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAesup+b+h7Xi3CEQg8lJCFFmJmS1DC6tctavFWqzzaxa1OtHE97IgHXLJwo5KpSJSCpUSAlINEiUEEHTCyB1ocLMOS8AAAAS0MVo0ieyVIh82RDUEGwaADIMqagS2ERWitSLVItAtHMxLNSgoqBDRBLSRLQkg1VBoSWCgKCQclRw8WAIOFg4cKOFAQBCNCCTKSBRBBiFRKKRrMEGjzxL539aA1lEgAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAHqnqfm/f9rxbxqJYlwTEJKm7CtJiLsTeibFrsVoRjmletkVFakWLzNaWEtyyUWSwUUbJIKEyoIASiABwTLhUqlQAIkgAADbQiI1aGNPZOA6wGwSCAA0ZWGQIhqY4QwqxFJarF4Uw2mNZBEgKiy

Скачать книгу