Цитаты из русской истории. От призвания варягов до наших дней. Справочник. Константин Душенко
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Цитаты из русской истории. От призвания варягов до наших дней. Справочник - Константин Душенко страница 27
Народ явно не поддерживает тех, кто пытается взрывать ситуацию.
Речь в Верховном Совете СССР 21 июля 1991 г.
Красное или белое? – М., 1992, с. 40
Затем на пресс конференции 22 авг. 1991 г.: «Такую позицию кое кто пытается взорвать (...)«. ►Там же, с. 200. Вероятно, отсюда: «взорвать ситуацию» как оборот политического языка.
Нас уже закалила ситуация, мы знаем, кто есть ху на самом деле .
На телевизионной пресс конференции 22 авг. 1991 г., после возвращения из Фороса
Красное или белое? – М., 1992, с. 200; здесь цитируется в смягченной форме: «кто есть кто»
Фраза «кто есть ху» (от английского: «Who is who») существовала и раньше, но обычно связывается с Горбачевым: «Кто есть ху, как сказал Горбачев». ►«Известия», 23 авг. 1991, моск. веч. вып., с. 1.
Я вам все равно не сказал всего. И никогда не скажу .
На пресс конференции 22 авг. 1991 г.
Красное или белое? – М., 1992, с. 138
Я вернулся в другую страну.
23 авг. 1991 г., по пути в кремлевский кабинет, – журналистам
Горбачев М. С. Жизнь и реформы. – М., 1995, т. 2, с. 575 (гл. 43)
«Горбачев вернулся в другую страну. Понимает ли он это?» – загл. статьи Отто Лациса. ►«Известия», 23 авг. 1991, моск. веч. вып., с. 2. «И парламент вернулся в другую страну», – шапка «Известий» от 25 авг.
Отсюда: «вернуться в другую страну» как оборот политического языка.
** Черт с вами, действуйте.
18 авг. 1991 г. в Форосе – представителям ГКЧП (по воспоминаниям Валерия Болдина). ►Болдин В. Крушение пьедестала. – М., 1995, с. 17; также: «Трибуна», 14 июня 2000, с. 4 (интервью В. А. Крючкова). В показаниях О. С. Шеина на следствии по делу ГКЧП: «Действуйте!» ►«Гласность», 1994, № 3, 18-24 марта, с. 5.
Россию упрекают в том, что она изолируется. (...) Говорят, что Россия сердится. Нет, Россия не сердится. Она собирается с силами.
Циркулярная депеша дипломатическим представителям России за границей от 21 авг. / 2 сент. 1856 г.; в оригинале по французски
Бушуев С. К. А. М. Горчаков. – М., 1961, с. 82-83
Традиционный перевод: «Россия сосредоточивается» («La Russie se recueille»).
** Autonomie ou anatomie [франц.]. // Автономия [славян] или анатомия (расчленение).
Таким будто бы был лозунг политики Горчакова в отношении Османской империи. ►Займовский, с. 22.
Бывшие люди.
Загл. рассказа об обитателях ночлежки (1897)
После октября 1917 г. «бывшие люди» – обозначение лиц из привилегированных сословий, а также сторонников небольшевистских политических течений. Ранний пример такого словоупотребения – статья «Бывшие люди», написанная в связи с упразднением офицерских званий.