having called the Jews, said to them, Ye know that my wife is religious, and inclined to practise Judaism with you. They said unto him, Yea, we know it. Pilate saith to them, Behold my wife hath sent to me, saying, Have nothing to do with this just man, for I have suffered very much because of him in the night. But the Jews answered, and said to Pilate, Did we not tell thee that he is a magician? Behold, he hath sent a dream to thy wife." The trial goes on, and Pilate declares the innocence of Jesus, and then confers with him as in John xviii. 33–37. Then comes the question (chaps, iii. and iv.): "Pilate saith unto him, What is truth? Jesus saith to him, Truth is from heaven. Pilate saith, Is truth not upon earth? Jesus saith to Pilate, Thou seest how they who say the truth are judged by those who have power upon earth. And, leaving Jesus within the prætorium, Pilate went out to the Jews, and saith unto them, I find no fault in him." The conversation between Pilate and the Jews is then related more fully than in the canonical accounts, and after this follows a scene of much pathos, which is far more in accord with the rest of the tale than the accepted story, wherein the multitude are represented as crying with one voice for his death. Nicodemus (chap. v.) first rises and speaks for Jesus: "Release him, and wish no evil against him. If the miracles which he doth are of God, they will stand; but, if of men, they will come to nought … Now, therefore, release this man, for he is not deserving of death." Then (chaps. vi., vii., and viii.): "One of the Jews, starting up, asked the governor that he might say a word. The governor saith, If thou wilt speak, speak. And the Jew said, I lay thirty-eight years on my bed in pain and affliction. And when Jesus came, many demoniacs, and persons suffering various diseases, were healed by him; and some young men had pity on me, and carried me with my bed, and took me to him; and when Jesus saw me, he had compassion, and said the word to me, Take up thy bed, and walk; and I took up my bed and walked. The Jews said to Pilate, Ask him what day it was when he was healed. He that was healed said, On the Sabbath. The Jews said, Did we not tell thee so? that on the Sabbath he healeth and casteth out demons? And another Jew, starting up, said, I was born blind; I heard a voice, but saw no person; and as Jesus passed by, I cried with a loud voice, Have pity on me, Son of David, and he had pity on me, and placed his hands upon my eyes, and immediately I saw. And another Jew, leaping up, said, I was a cripple, and he made me straight with a word. And another said, I was a leper, and he healed me with a word. And a certain woman cried out from a distance, and said, I had an issue of blood, and I touched the hem of his garment, and my issue of blood, which had been for twelve years, was stayed. The Jews said, We have a law not to admit a woman to witness. And others, a multitude, both of men and of women, cried and said, This man is a prophet, and demons are subject unto him. Pilate said to those who said that demons were subject to him, Why were your teachers not also subject to him? They say unto Pilate, We know not. And others said, That he raised up Lazarus from the sepulchre, when he had been dead four days. And the governor, becoming afraid, said to all the multitude of the Jews, Why will ye shed innocent blood?" The story proceeds much as in the gospels, the names of the malefactors being given; and when Pilate remarks the three hours' darkness to the Jews, they answer, "An eclipse of the sun has happened in the usual manner" (chap. xi.). Chap. xiii. gives a full account of the conversation between the Jews and the Roman soldiers alluded to in Matt. xxviii. 11–15. The remaining chapters relate the proceedings of the Jews after the resurrection, and are of no special interest. There is a second Gospel of Nicodemus, varying on some points from the one quoted above, which assumes to be "compiled by a Jew, named Aeneas; translated from the Hebrew tongue into the Greek, by Nicodemus, a Roman Toparch." Then we find a second part of the Gospel of Nicodemus, or "The Descent of Christ to the Under World," which relates how Jesus descended into Hades, and how he ordered Satan to be bound, and then he "blessed Adam on the forehead with the sign of the cross; and he did this also to the patriarchs, and the prophets, and martyrs, and forefathers, and took them up, and sprang up out of Hades." This story manifestly runs side by side with the tradition in 1. Pet. iii. 19, 20, wherein it is stated that Jesus "went and preached unto the spirits in prison," and that preaching is placed between his death (v. 18) and his resurrection (v. 21). The saving by baptism (v. 21) is also alluded to in this connection in Nicodemus, wherein (chap, xi.) the dead are baptised. The Latin versions of the Gospels of Nicodemus vary in details from the Greek, but not more than do the four canonical. In these, as in all the apocryphal writings, there is nothing specially to distinguish them from the accepted Scriptures; improbabilities and contradictions abound in all; miracles render them all alike incredible; myriad chains of similarity bind them all to each other, necessitating either the rejection of all as fabulous, or the acceptance of all as historical. Whether we regard external or internal evidence, we come to the same conclusion, that there is nothing to distinguish the canonical from the uncanonical writings.
C.That it is not known where, when, by whom, the canonical writings were selected. Tremendously damaging to the authenticity of the New Testament as this statement is, it is yet practically undisputed by Christian scholars. Canon Westcott says frankly: "It cannot be denied that the Canon was formed gradually. The condition of society and the internal relations of the Church presented obstacles to the immediate and absolute determination of the question, which are disregarded now, only because they have ceased to exist. The tradition which represents St. John as fixing the contents of the New Testament, betrays the spirit of a later age" (Westcott "On the Canon," p. 4). "The track, however, which we have to follow is often obscure and broken. The evidence of the earliest Christian writers is not only uncritical and casual, but is also fragmentary" (Ibid, p. 11). "From the close of the second century, the history of the Canon is simple, and its proof clear … Before that time there is more or less difficulty in making out the details of the question. … Here, however, we are again beset with peculiar difficulties. The proof of the Canon is embarrassed both by the general characteristics of the age in which it was fixed, and by the particular form of the evidence on which it first depends. The spirit of the ancient world was essentially uncritical" (Ibid, pp. 6–8). In dealing with "the early versions of the New Testament," Westcott admits that "it is not easy to over-rate the difficulties which beset any inquiry into the early versions of the New Testament" ("On the Canon," p. 231). He speaks of the "comparatively scanty materials and vague or conflicting traditions" (Ibid). The "original versions of the East and West" are carefully examined by him; the oldest is the "Peshito," in Syriac—i.e., Aramæan, or Syro-Chaldaic. This must, of course, be only a translation of the Testament, if it be true that the original books were written in Greek. The time when this version was formed is unknown, and Westcott argues that "the very obscurity which hangs over its origin is a proof of its venerable age" (Ibid, p. 240); and he refers it to "the first half of the second century," while acknowledging that he does so "without conclusive authority" (Ibid). The Peshito omits the second and third epistles of John, second of Peter, that of Jude, and the Apocalypse. The origin of the Western version, in Latin, is quite as obscure as that of the Syriac; and it is also incomplete, compared with the present Canon, omitting the epistle of James and the second of Peter (Ibid, p. 254). All the evidence so laboriously gathered together by the learned Canon proves our proposition to demonstration. But, it is admitted on all hands, that "it is impossible to assign any certain time when a collection of these books, either by the Apostles, or by any council of inspired or learned men, near their time, was made. … The matter is too certain to need much to be said of it" (Jones "On the Canon," vol. i, p. 7). Jones adds that he hopes to confute "these specious objections … in the fourth part of this book," in which he endeavours to prove the Gospels and Acts to be genuine, so that it does not much matter when they were collected together. In the time of Eusebius the Canon was still unsettled, as he ranks among the disputed and spurious works, the epistles of James and Jude, second of Peter, second and third of John, and the Apocalypse ("Eccles. Hist.," bk. iii., chap. 25). It is not necessary to offer any further proof in support of our position, that it is not known where, when, by whom, the canonical writings were selected.
D. That before about A.D. 180 there is no trace of FOUR gospels among the Christians. The first step we take in attacking the four canonical gospels, apart from the writings of the New Testament as a whole, is to show that there was no "sacred quaternion" spoken of before about A.D. 180, i.e., the supposed time of Irenæus. Irenæus is said to have been a bishop of Lyons towards the close of the second century; we find him mentioned in the letter sent by the Churches of Vienne and Lyons to "brethren in Asia and Phrygia," as "our brother