Лабиринт Фавна. Корнелия Функе

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Лабиринт Фавна - Корнелия Функе страница 8

Лабиринт Фавна - Корнелия Функе The Big Book

Скачать книгу

все еще недоуменно смотрел на него. «Встречал ли кто другого такого человека?» – словно спрашивал этот взгляд.

      – Пока нет никаких причин для тревоги, – ответил доктор.

      Видаль взял со стола сигарету и фуражку.

      – Очень хорошо, – сказал он, отодвигая свой стул, что означало: «Ступайте прочь».

      Но доктор все еще стоял напротив стола.

      – Капитан, вашей жене не следовало путешествовать. К тому же на таком позднем сроке.

      Вот глупец. Овцы не должны так разговаривать с волками.

      – Вы так считаете?

      – Да, капитан, это мое профессиональное мнение.

      Видаль медленно обошел вокруг стола, держа фуражку под мышкой. Он был выше Феррейро. Конечно, Феррейро невысокий. Он уже начал лысеть и со своей всклокоченной бородой казался жалким стариком. Видаль любил чисто выбритые остро наточенной бритвой подбородки. А таких, как Феррейро, он презирал. Кому охота заниматься целительством в мире, где главное – убивать?

      – Сын, – сообщил он хладнокровно, – должен родиться там, где его отец.

      Доктор – тупица. Видаль направился к двери. Сигаретный дым тянулся за ним в полумраке. Видаль не любил яркий свет. Ему нравилось видеть собственную тьму. Он был уже у двери, когда вновь раздался неприятный тихий голос Феррейро:

      – Капитан, почему вы так уверены, что родится мальчик?

      Видаль обернулся с улыбкой. Глаза его были чернее сажи. Он умел одним взглядом заставить человека почувствовать нож у себя под ребрами.

      – Уходите! – сказал Видаль.

      Он видел, что Феррейро тоже почувствовал лезвие ножа.

      Солдаты поймали двух браконьеров – те охотились на кроликов после комендантского часа. Видаль удивился, что Гарсес вызвал его из-за такого пустяка, хотя все офицеры знали, что капитан терпеть не может, когда его беспокоят в позднее время.

      Когда они вышли из дома, в небе висел тощий серпик луны.

      – В восемь мы заметили передвижения в северо-западном секторе, – на ходу докладывал Гарсес. – Затем услышали выстрелы. Сержант Байона обыскал местность и захватил подозреваемых.

      Гарсес всегда говорил так, будто диктует.

      Пленники, один – старик, другой намного моложе, были бледнее тусклой луны. Одежда у них была в грязи после хождения по лесу, а глаза – мутные от вины и страха.

      – Капитан! – сказал младший, пока Видаль молча их рассматривал. – Это мой отец. Он честный человек.

      – Это мне судить. – Видалю нравилось, когда его боятся, но это же и приводило его в ярость.

      – Шапку долой, когда стоишь перед офицером!

      Сын стащил с головы заношенную кепку. Видаль понимал, почему тот не смотрит ему в глаза. Мерзкий крестьянин! Гордый, по голосу слышно, и притом ему хватает ума понять, что тем, кто их захватил, это не понравится.

      – Вот, мы при них нашли. – Серрано подал Видалю старенькое ружье. – Из него

Скачать книгу