Страшные Ñказки ведьмы-воровки. Ирина Шевченко
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Страшные Ñказки ведьмы-воровки - Ирина Шевченко страница 18
Мур опрокинул стаканчик сгоряча.
– Мне честно сказать все равно настоящий наследник или нет, к моему делу это не относиться. Мне поговорить с ним нужно, в его комнате повесилась служанка Полианна Август и только он может мне поведать, как она там оказалась, не имея ключа. Он сам глуп, на него надавишь – он все выдаст. Но подобраться к нему проблема. И еще, нет ли на примете у тебя какого-нибудь болтливого слуги, которого несправедливо выгнали из поместья Бедменов или на худой конец Максималей?
– Ну, вот это уже ты по адресу обратился, о чем разговор. Слугу я точно тебе такого подкину – наверняка найдется. В этих семьях к прислуге очень не качественно относятся, так что из тех, кого обидели тут очередь выстроиться. А вот наследник любит играть в карты по пятницам с друзьями. И очень будет рад новым лицам. Конечно, он никогда не проигрывает, все ему поддаются, ну ты понимаешь. Что ж, – впервые улыбнулся Зиги, обнажая свои белые клыки, – жди завтра, пришлю ответ на твой запрос.
– Я у тебя в долгу, старина, – таинственно сказал Мур, собираясь уходить. – Ах, да, как думаешь, этот избалованный мультимиллионер Джес Оксфольт захочет со мной поговорить о своей любовнице, о которой, похоже, не знает ни пресса, ни высший свет?
– Шутишь? – усмехнулся Зиги. – Нет, он будет увертываться до последнего, делая непричастный вид, что бы выйти сухим из воды. Он же тот еще червь – ну ты знаешь. Из грязи в князи так просто не делается.
Мур осушил стакан, взял свой портфель и направился к выходу, как демон зловеще произнес ему вслед:
– Чаще смотри теперь по сторонам, парень. Ты хороший малый, было приятно иметь с тобой дело. Увидимся в аду.
С дурным предчувствием детектив вышел из бара и тихо побрел по припорошенной снегом улице к своему дому. Его скромная квартира находилась в жуткой глухомани, ведь старое жилье в центре города ему было теперь не по карману. В таких районах, как этот, по словам дедов – сплетников, и обитали ведьмы. В темное время суток они обычно выбирались из своих убежищ, чтобы отправиться на охоту. Но если бы на Мура напала сейчас одна из них, то он бы смиренно сдался в плен. Смертельная усталость валила его с ног, и он не понимал, почему так чертовски вымотался за день. Бывало раньше, ему приходилось намного больше работать без перерыва на обед и сон, и он все равно оставался полон сил. Но сегодняшние событие высосало из него абсолютно все соки, будто энергетический вампир все это время ошивался где-то рядом. Тут Мур вновь почуял, как кто-то следует по его пятам, крадучись, словно зверь в лесу. Ни ветра, ни голосов, ни стука колес, тишина завладела пригородом, и нужно было очень постараться остаться незамеченным. Темнота поглощала детектива, сковав его осязательные чувства – ни один фонарь не горел, ничего не давало хоть малейший проблеск света в этой усталой ночи. И ни одна душа не осмеливалась выйти на улицу с наступлением сумерек, ведь Чарли Фленсик запугал