99 франков. Фредерик Бегбедер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу 99 франков - Фредерик Бегбедер страница 18

99 франков - Фредерик Бегбедер

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      Антонио Грамши (1891–1937) – итальянский политический деятель, социалист, с 1921 г. член компартии Италии, с 1923 г. ее руководитель.

      20

      Даниель Кон-Бендит – лидер левых экстремистов в 60-е годы во Франции, один из идейных вождей студенческой революции 1968 г.

      21

      Пьер де Кубертен (1863–1937) – французский общественный деятель, основатель современного Олимпийского движения, выдвинул лозунг: «Главное – не победа, а участие».

      22

      Третья мировая война (англ.).

      23

      «Чудо-женщина» – фильм-триллер Р.В.О’Нила (1973), известный также под названием «Китайские головоломки».

      24

      Юлия Кристева – французская писательница, филолог и философ. Дэвид Хэмилтон – фотограф, специализирующийся на эротических снимках.

      25

      Здесь: хочешь – не хочешь (англ.).

      26

      «Гондолы» – так во Франции на рекламном жаргоне называют плакаты, используемые для оформления места продажи и развешанные поперек проходов, между полками с товарами.

      27

      «Бэн» – дорогой ночной ресторан в Париже.

      28

      Басорама – рекламная панель на автобусе.

      29

      Пробный просмотр (англ.).

      30

      «Большой Брат не наблюдает за тобой, Большой Брат тебя тестирует» (англ.). Отсылка к роману Д.Оруэлла «1984».

      31

      Свиньи (англ.).

      32

      Президент-Генеральный Директор.

      33

      Институт рейтинговых оценок товарных знаков.

      34

      Чудесно (англ.).

      35

      Интранет – внутренняя компьютерная связь в учреждениях.

      36

      Копирайтер – автор рекламных текстов или слоганов.

      37

      Здесь: устарело (англ.).

      38

      От англ. «zapping» – переключение телевизора с программы на программу.

      39

      Жерар Лозье – художник и кинорежиссер сатирического направления, начавший работать в 70-х годах и высмеивавший рекламу.

      40

      Бобур – Центр Помпиду в Париже, здание, в котором все коммуникации выведены наружу. Алькатрас – маленький остров в заливе Сан-Франциско; до 1962 г. там находилась государственная тюрьма, где, в частности, отбывал заключение Аль Капоне.

      41

      Музыкальный канал на французском телевидении.

      42

      Торговая марка дорогих бюстгальтеров.

      43

      Торговая марка кухонной техники.

      44

      Сделай это (англ.).

Скачать книгу