Ангел смерти. Нора Робертс

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Ангел смерти - Нора Робертс страница 3

Ангел смерти - Нора Робертс Ева Даллас

Скачать книгу

Она бросила вопросительный взгляд на Пибоди, и та устало покачала головой. – По-видимому, они нравятся вам?

      – Они дают отдохновение уму и ублажают дух. Имя моей загадки – Месть. Первого вы найдете в роскошных чертогах. Серебряная башня высится над рекой, в кою вода низвергается с громадных высот. Он молил сначала о жизни, а после – о смерти. В грехе своем он так и не раскаялся и теперь проклят.

      – Вы его убили?

      – Это миссия, ради которой я был рожден на свет.

      – Господь сказал вам, что вы были рождены, чтобы убивать? – Ева, злясь на собственное бессилие, снова дала команду поиска. – И как же, интересно, он дал вам это знать? Позвонил? Или факс послал? А может, встретился с вами в баре?

      – Вам не посеять сомнений в душе моей. – Дыхание говорившего стало учащенным и неровным. – Думаете, раз вы женщина, облеченная властью, то вы сильнее меня? Но вам не придется искушать меня долго. Я известил вас, лейтенант, и это главное. Женщина может направлять мужчину или ублажать его, но мужчина создан для того, чтобы защищать, оберегать и мстить.

      – Это вам тоже Господь сообщил? Пожалуй, это доказывает, что сам он все-таки мужчина.

      – Вы еще содрогнетесь перед ним! И передо мной.

      – Уже дрожу, – усмехнулась Ева, хотя на самом деле ей было не по себе.

      – Мой труд свят. Он ужасен и возвышен. «Человек, виновный в пролитии человеческой крови, будет бегать до могилы, чтобы кто не схватил его». Это из «Притчей Соломоновых», лейтенант, глава двадцать восьмая, стих семнадцатый. Дни этого беглеца закончены, и он был схвачен.

      – Вы убили его, и что вам это дало?

      – Я есть гнев Господень! Даю вам сутки, чтобы доказать, на что вы способны. Не разочаруйте меня.

      – Я тебя не разочарую, ублюдок, – буркнула Ева, когда связь прервалась. – Есть что-нибудь, Пибоди?

      – Ничего. Он замел все следы. Даже непонятно, с Земли ли он звонил.

      – Из Нью-Йорка, – устало сказала Ева, садясь за стол. – Он наверняка хочет быть неподалеку и наблюдать за нами.

      – Может, псих?

      – Не думаю. Фанатик – да, но не псих. – Она запросила в компьютере информацию обо всех зданиях в Нью-Йорке, в названии которых есть слово «лакшери»[1] и которые расположены поблизости от Ист-Ривер или Гудзона. – «Лакшери» – потому что он говорил о роскоши, – пояснила она Пибоди и нервно забарабанила пальцами по столу. – Ненавижу загадки!

      – А мне вообще-то нравится…

      Компьютер начал выдавать информацию, и Пибоди, сосредоточенно нахмурившись, стала всматриваться в экран.

      Лакшери Армз, Стерлинг Лакшери, Лакшери Плейс, Лакшери Тауэрс.

      Ева запросила фотографию Лакшери Тауэрс, и на экране возник взмывший вверх стальной шпиль на берегу Гудзона. Справа был сооружен искусственный водопад – очень стильное сооружение из труб и стоков.

      – Оно!

      – Неужели все так просто? – недоверчиво хмыкнула Пибоди.

Скачать книгу


<p>1</p>

Luxury[leksari] (англ.) – роскошь.