Все любят лис. Каждый любит лис по-своему. Хелен Джонс
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Все любят лис. Каждый любит лис по-своему - Хелен Джонс страница 9
– Не грусти, – весело пропела она, – если Хаги ты понравился, она придет, вот увидишь!
Алан улыбнулся сестре. Она взглянула на него единственно видящим глазом и тоже ответила улыбкой.
***
– Алан! Алан! – неустанно кричала девочка, забегая в дом. Парень готовил ужин на кухне, Баффи спал на диване, а мистер Финч смотрел телевизор, – ну же, Алан! Смотри кого я принесла! Ей больно!
Парень выбежал из кухни. Роззи стояла возле двери, держа израненную лисицу на руках. Животное подстрелили, но лисица еще была жива.
– Где ты ее нашла? – спросил Алан, но, увидев взволнованный взгляд сестры, тут же забрал животное. Из лапы сочилась кровь, лисица едва дышала. Волоски на теле животного совсем недавно были сырыми, но от холода превратились в острые сосульки. Алан еще с самой школы умел обрабатывать простейшие раны. Лапа лисицы не сильно пострадала. Кто-то пытался стрелять, но лишь задел животное, оставив царапину. На шее и спине были укусы, нос расцарапан.
– Ей надо отдохнуть, – сказал Алан, стеля покрывало для лисицы на полу. Баффи заперли на кухне, чтобы он не тревожил животное, и пес сразу же умолк.
– Мы оставим ее себе? – спросила Роззи брата, но Алан лишь покачал головой:
– Мы не можем, Роззи.
– Но ты ведь не убьешь ее, да?
– Нет, Роззи, нет, – вступил в разговор мистер Финч. Он осмотрел дрожащую лисицу, свернувшуюся клубочком возле камина, – она еще лисенок. Так, где ты ее нашла?
– Я услышала выстрел, а потом она выбежала из леса. Потом упала. И я ее подняла.
– Наверное, Майкл опять охотиться, – произнес мистер Финч и принялся снова смотреть телевизор.
– Мы оставим ее, но только пока она не поправится, ясно? А потом отнесем обратно в лес, – твердо произнес Алан. Этого было достаточно, чтобы Роззи успокоилась.
Лисица проснулась перед заходом солнца. Ни в коем случае нельзя было, чтобы человек узнал, что перед ним кицунэ. Животное шмыгнуло под кровать, пока жители дома ужинали на кухне. Солнце зашло.
Глава 6
Хаги еще спала, когда племя Рейко пришло. С ними было еще несколько крупных лис, которые безжалостно рушили все постройки племени Кико. Громкий рык разбудил Хаги, и она тут же выбежала. Большой огонь расползался по шалашам, выгоняя испуганных лис. Хаги искала глазами сестер и Йако, но их нигде не было.
Лисы из племени Рейко кучами нападали и разгрызали горло всем, кто попадался им на пути. Вождь Наако и другие лисы старались защитить свою территорию, но Рейко в этот раз были сильнее. Лисица успела заметить несколько тушек окровавленных лис в снегу. Они были мертвы.
– Саа! – выкрикнула Хаги, увидев, как сестра старается защитить Бунко от двух красновато-рыжих лис. Хаги прыгнула на одного из них, впилась клыками