Theocritus, translated into English Verse. Theocritus

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Theocritus, translated into English Verse - Theocritus страница 4

Автор:
Серия:
Издательство:
Theocritus, translated into English Verse - Theocritus

Скачать книгу

fishing; so about the gray-beard's neck

      (In might a youngster yet) the sinews swell.

      Hard by that wave-beat sire a vineyard bends

      Beneath its graceful load of burnished grapes;

      A boy sits on the rude fence watching them.

      Near him two foxes: down the rows of grapes

      One ranging steals the ripest; one assails

      With wiles the poor lad's scrip, to leave him soon

      Stranded and supperless. He plaits meanwhile

      With ears of corn a right fine cricket-trap,

      And fits it on a rush: for vines, for scrip,

      Little he cares, enamoured of his toy.

      The cup is hung all round with lissom briar,

      Triumph of Æolian art, a wondrous sight.

      It was a ferryman's of Calydon:

      A goat it cost me, and a great white cheese.

      Ne'er yet my lips came near it, virgin still

      It stands. And welcome to such boon art thou,

      If for my sake thou'lt sing that lay of lays.

      I jest not: up, lad, sing: no songs thou'lt own

      In the dim land where all things are forgot.

      THYSIS [sings].

      Begin, sweet Maids, begin the woodland song.

      The voice of Thyrsis. Ætna's Thyrsis I.

      Where were ye, Nymphs, oh where, while Daphnis pined?

      In fair Penëus' or in Pindus' glens?

      For great Anapus' stream was not your haunt,

      Nor Ætna's cliff, nor Acis' sacred rill.

      Begin, sweet Maids, begin the woodland song.

      O'er him the wolves, the jackals howled o'er him;

      The lion in the oak-copse mourned his death.

      Begin, sweet Maids, begin the woodland song.

      The kine and oxen stood around his feet,

      The heifers and the calves wailed all for him.

      Begin, sweet Maids, begin the woodland song.

      First from the mountain Hermes came, and said,

      "Daphnis, who frets thee? Lad, whom lov'st thou so?"

      Begin, sweet Maids, begin the woodland song.

      Came herdsmen, shepherds came, and goatherds came;

      All asked what ailed the lad. Priapus came

      And said, "Why pine, poor Daphnis? while the maid

      Foots it round every pool and every grove,

      (Begin, sweet Maids, begin the woodland song)

      "O lack-love and perverse, in quest of thee;

      Herdsman in name, but goatherd rightlier called.

      With eyes that yearn the goatherd marks his kids

      Run riot, for he fain would frisk as they:

      (Begin, sweet Maids, begin the woodland song):

      "With eyes that yearn dost thou too mark the laugh

      Of maidens, for thou may'st not share their glee."

      Still naught the herdsman said: he drained alone

      His bitter portion, till the fatal end.

      Begin, sweet Maids, begin the woodland song.

      Came Aphroditè, smiles on her sweet face,

      False smiles, for heavy was her heart, and spake:

      "So, Daphnis, thou must try a fall with Love!

      But stalwart Love hath won the fall of thee."

      Begin, sweet Maids, begin the woodland song.

      Then "Ruthless Aphroditè," Daphnis said,

      "Accursed Aphroditè, foe to man!

      Say'st thou mine hour is come, my sun hath set?

      Dead as alive, shall Daphnis work Love woe."

      Begin, sweet Maids, begin the woodland song.

      "Fly to Mount Ida, where the swain (men say)

      And Aphroditè—to Anchises fly:

      There are oak-forests; here but galingale,

      And bees that make a music round the hives.

      Begin, sweet Maids, begin the woodland song.

      "Adonis owed his bloom to tending flocks

      And smiting hares, and bringing wild beasts down.

      Begin, sweet Maids, begin the woodland song.

      "Face once more Diomed: tell him 'I have slain

      The herdsman Daphnis; now I challenge thee.'

      Begin, sweet Maids, begin the woodland song.

      "Farewell, wolf, jackal, mountain-prisoned bear!

      Ye'll see no more by grove or glade or glen

      Your herdsman Daphnis! Arethuse, farewell,

      And the bright streams that pour down Thymbris' side.

      Begin, sweet Maids, begin the woodland song.

      "I am that Daphnis, who lead here my kine,

      Bring here to drink my oxen and my calves.

      Begin, sweet Maids, begin the woodland song.

      "Pan, Pan, oh whether great Lyceum's crags

      Thou haunt'st to-day, or mightier Mænalus,

      Come

Скачать книгу