The Eagle's Nest. John Ruskin

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Eagle's Nest - John Ruskin страница 3

Автор:
Серия:
Издательство:
The Eagle's Nest - John  Ruskin

Скачать книгу

you to have one sort of conception, not another sort; a school of art to do a particular sort of deed, not another sort; a school of science to possess a particular sort of knowledge, not another sort.

      9. I assume that you differ with me on this point;—some of you certainly will. Well then, let me go back a step. You will all go thus far with me, that—now taking the Greek words—the school of literature teaches you to have νοῦς, or conception of things, instead of ἄνοια—no conception of things; that the school of art teaches you τεχνὴ of things, instead of ἀτεχνία; and the school of science ἐπιστήμη, instead of ἄγνοια or ‘ignorantia.‘ But, you recollect, Aristotle names two other faculties with these three—φρόνησις, namely, and σοφία. He has altogether five, τεχνὴ, ἐπιστήμη, φρόνησις, σοφία, νοῦς; that is to say, in simplest English—art, science, sense, wisdom, and wit. We have got our art, science, and wit, set over their three domains; and we old people send you young ones to those three schools, that you may not remain artless, scienceless, nor witless. But how of the sense, and the wisdom? What domains belong to these? Do you think our trefoil division should become cinquefoil, and that we ought to have two additional schools; one of Philosophia, and one of Philophronesia? If Aristotle’s division were right it would be so. But his division is wrong, and he presently shows it is; for he tells you in the next page, (in the sentence I have so often quoted to you,) that “the virtue of art is the wisdom which consists in the wit of what is honourable.” Now that is perfectly true; but it of course vitiates his division altogether. He divides his entire subject into A, B, C, D, and E; and then he tells you that the virtue of A is the B which consists in C. Now you will continually find, in this way, that Aristotle’s assertions are right, but his divisions illogical. It is quite true that the virtue of art is the wisdom which consists in the wit of what is honourable; but also the virtue of science is the wit of what is honourable, and in the same sense, the virtue of νοῦς, or wit itself, consists in its being the wit or conception of what is honourable. Σοφία, therefore, is not only the ἀρετή τέχνης, but, in exactly the same sense, the ἀρετή ἐπιστήμης, and in this sense, it is the ἀρετή νόου. And if not governed by σοφία, each school will teach the vicious condition of its own special faculty. As σοφία is the ἀρετή of all three, so μωρία will be the κακία of all three.

      10. Now in this, whether you agree with me or not, let me be at least sure you understand me. Σοφία, I say, is the virtue, μωρία is the vice, of all the three faculties of art, science, and literature. There is for each of them a negative and a positive side, as well as a zero. There is a nescience for zero in science—with wise science on one side, foolish science on the other: ἀτεχνία for zero in art, with wise art on one side, foolish art on the other; and ἀνοια for zero in νοῦς, with wise νοῦς on one side, foolish νοῦς on the other.

      11. You will smile at that last expression, ‘foolish νοῦς.’ Yet it is, of all foolish things, the commonest and deadliest. We continually complain of men, much more of women, for reasoning ill. But it does not matter how they reason, if they don’t conceive basely. Not one person in a hundred is capable of seriously reasoning; the difference between man and man is in the quickness and quality, the accipitrine intensity, the olfactory choice, of his νοῦς. Does he hawk at game or carrion? What you choose to grasp with your mind is the question;—not how you handle it afterwards. What does it matter how you build, if you have bad bricks to build with; or how you reason, if every idea with which you begin is foul or false? And in general all fatal false reasoning proceeds from people’s having some one false notion in their hearts, with which they are resolved that their reasoning shall comply.

      But, for better illustration, I will now take my own special subject out of the three;—τεχνὴ. I have said that we have, for its zero, ἀτεχνία, or artlessness—in Latin, ‘inertia,’ opposed to ‘ars.’ Well, then, we have, from that zero, wise art on the one side, foolish art on the other; and the finer the art, the more it is capable of this living increase, or deadly defect. I will take, for example, first, a very simple art, then a finer one; but both of them arts with which most of you are thoroughly acquainted.

      12. One of the simplest pieces of perfect art, which you are yourselves in the habit of practising, is the stroke of an oar given in true time. We have defined art to be the wise modification of matter by the body (substantial things by substantial power, § 3). With a good oar-stroke you displace a certain quantity of water in a wise way. Supposing you missed your stroke, and caught a crab, you would displace a certain quantity of water in a foolish way, not only ineffectually, but in a way the reverse of what you intended. The perfectness of the stroke implies not only absolutely accurate knowledge or science of the mode in which water resists the blade of an oar, but the having in past time met that resistance repeatedly with greater and greater rightness of adaptation to the end proposed. That end being perfectly simple—the advance of the boat as far as possible with a given expenditure of strength, you at once recognize the degree in which the art falls short of, or the artlessness negatives, your purpose. But your being ‘σοφός,’ as an oarsman, implies much more than this mere art founded on pure science. The fact of your being able to row in a beautiful manner depends on other things than the knowledge of the force of water, or the repeated practice of certain actions in resistance to it. It implies the practice of those actions under a resolved discipline of the body, involving regulation of the passions. It signifies submission to the authority, and amicable concurrence with the humours, of other persons; and so far as it is beautifully done at last, absolutely signifies therefore a moral and intellectual rightness, to the necessary extent influencing the character honourably and graciously. This is the sophia, or wit, of what is most honourable, which is concerned in rowing, without which it must become no rowing, or the reverse of rowing.

      13. Let us next take example in an art which perhaps you will think (though I hope not) much inferior to rowing, but which is in reality a much higher art—dancing. I have just told you (§ 11) how to test the rank of arts—namely, by their corruptibility, as you judge of the fineness of organic substance. The moria,[C] or folly, of rowing, is only ridiculous, but the moria, or folly, of dancing, is much worse than ridiculous; and, therefore, you may know that its sophia, or wisdom, will be much more beautiful than the wisdom of rowing. Suppose, for instance, a minuet danced by two lovers, both highly bred, both of noble character, and very much in love with each other. You would see, in that, an art of the most highly finished kind, under the government of a sophia which dealt with the strongest passions, and most exquisite perceptions of beauty, possible to humanity.

      14. For example of the contrary of these, in the same art, I cannot give you one more definite than that which I saw at, I think, the Gaiety Theatre—but it might have been at any London theatre now—two years ago.

      The supposed scene of the dance was Hell, which was painted in the background with its flames. The dancers were supposed to be demons, and wore black masks, with red tinsel for fiery eyes; the same red light was represented as coming out of their ears also. They began their dance by ascending through the stage on spring trap-doors, which threw them at once ten feet into the air; and its performance consisted in the expression of every kind of evil passion, in frantic excess.

      15. You will not, I imagine, be at a loss to understand the sense in which the words sophia and moria are to be rightly used of these two methods of the same art. But those of you who are in the habit of accurate thinking will at once perceive that I have introduced a new element into my subject by taking an instance in a higher art. The folly of rowing consisted mainly in not being able to row; but this folly of dancing does not consist in not being able to dance, but in dancing well with evil purpose; and the better the dancing, the worse the result.

      And now I am afraid I must tease you by asking your attention to what you may

Скачать книгу