She and Allan. Генри Райдер Хаггард

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу She and Allan - Генри Райдер Хаггард страница 6

She and Allan - Генри Райдер Хаггард

Скачать книгу

As you may have heard, all great doctors when they die pass on their wisdom and something of their knowledge to another doctor of spirits who is still living on the earth, that nothing may be lost, or as little as possible. Also I have learned that to such likenesses as these may be given the strength of him or her from whom they were shaped.”

      Now I bethought me of the old Egyptians and their Ka statues of which I had read, and that these statues, magically charmed and set in the tombs of the departed, were supposed to be inhabited everlastingly by the Doubles of the dead endued with more power even than ever these possessed in life. But of this I said nothing to Zikali, thinking that it would take too much explanation, though I wondered very much how he had come by the same idea.

      “When that ivory is hung over your heart, Macumazahn, where you must always wear it, learn that with it goes the strength of Zikali; the thought that would have been his thought and the wisdom that is his wisdom, will be your companions, as much as though he walked at your side and could instruct you in every peril. Moreover north and south and east and west this image is known to men who, when they see it, will bow down and obey, opening a road to him who wears the medicine of the Opener-of-Roads.”

      “Indeed,” I said, smiling, “and what is this colour on the ivory?”

      “I forget, Macumazahn, who have had it a great number of years, ever since it descended to me from a forefather of mine, who was fashioned in the same mould as I am. It looks like blood, does it not? It is a pity that Mameena is not still alive, since she whose memory was so excellent might have been able to tell you,” and as he spoke, with a motion that was at once sure and swift, he threw the loop of elephant hair over my head.

      Hastily I changed the subject, feeling that after his wont this old wizard, the most terrible man whom ever I knew, who had been so much concerned with the tragic death of Mameena, was stabbing at me in some hidden fashion.

      “You tell me to go on this journey,” I said, “and not alone. Yet for companion you give me only an ugly piece of ivory shaped as no man ever was,” here I got one back at Zikali, “and from the look of it, steeped in blood, which ivory, if I had my way, I would throw into the camp fire. Who, then, am I to take with me?”

      “Don’t do that, Macumazahn—I mean throw the ivory into the fire—since I have no wish to burn before my time, and if you do, you who have worn it might burn with me. At least certainly you would die with the magic thing and go to acquire knowledge more quickly than you desire. No, no, and do not try to take it off your neck, or rather try if you will.”

      I did try, but something seemed to prevent me from accomplishing my purpose of giving the carving back to Zikali as I wished to do. First my pipe got in the way of my hand, then the elephant hairs caught in the collar of my coat; then a pang of rheumatism to which I was accustomed from an old lion-bite, developed of a sudden in my arm, and lastly I grew tired of bothering about the thing.

      Zikali, who had been watching my movements, burst out into one of his terrible laughs that seemed to fill the whole kloof and to re-echo from its rocky walls. It died away and he went on, without further reference to the talisman or image.

      “You asked whom you were to take with you, Macumazahn. Well, as to this I must make inquiry of those who know. Man, my medicines!”

      From the shadows in the hut behind darted out a tall figure carrying a great spear in one hand and in the other a catskin bag which with a salute he laid down at the feet of his master. This salute, by the way, was that of a Zulu word which means “Lord” or “Home” of Ghosts.

      Zikali groped in the bag and produced from it certain knuckle-bones.

      “A common method,” he muttered, “such as every vulgar wizard uses, but one that is quick and, as the matter concerned is small, will serve my turn. Let us see now, whom you shall take with you, Macumazahn.”

      Then he breathed upon the bones, shook them up in his thin hands and with a quick turn of the wrist, threw them into the air. After this he studied them carefully, where they lay among the ashes which he had raked out of the fire, those that he had used for the making of his map.

      “Do you know a man named Umslopogaas, Macumazahn, the chief of a tribe that is called The People of the Axe, whose titles of praise are Bulalio or the Slaughterer, and Woodpecker, the latter from the way he handles his ancient axe? He is a savage fellow, but one of high blood and higher courage, a great captain in his way, though he will never come to anything, save a glorious death—in your company, I think, Macumazahn.” (Here he studied the bones again for a while.) “Yes, I am sure, in your company, though not upon this journey.”

      “I have heard of him,” I answered cautiously. “It is said in the land that he is a son of Chaka, the great king of the Zulus.”

      “Is it, Macumazahn? And is it said also that he was the slayer of Chaka’s brother, Dingaan, also the lover of the fairest woman that the Zulus have ever seen, who was called Nada the Lily? Unless indeed a certain Mameena, who, I seem to remember, was a friend of yours, may have been even more beautiful?”

      “I know nothing of Nada the Lily,” I answered.

      “No, no, Mameena, ‘the Waiting Wind,’ has blown over her fame, so why should you know of one who has been dead a long while? Why also, Macumazahn, do you always bring women into every business? I begin to believe that although you are so strict in a white man’s fashion, you must be too fond of them, a weakness which makes for ruin to any man. Well, now, I think that this wolf-man, this axe-man, this warrior, Umslopogaas should be a good fellow to you on your journey to visit the white witch, Queen—another woman by the way, Macumazahn, and therefore one of whom you should be careful. Oh! yes, he will come with you—because of a man called Lousta and a woman named Monazi, a wife of his who hates him and does—not hate Lousta. I am almost sure that he will come with you, so do not stop to ask questions about him.”

      “Is there anyone else?” I inquired.

      Zikali glanced at the bones again, poking them about in the ashes with his toe, then replied with a yawn,

      “You seem to have a little yellow man in your service, a clever snake who knows how to creep through grass, and when to strike and when to lie hidden. I should take him too, if I were you.”

      “You know well that I have such a man, Zikali, a Hottentot named Hans, clever in his way but drunken, very faithful too, since he loved my father before me. He is cooking my supper in the waggon now. Are there to be any others?”

      “No, I think you three will be enough, with a guard of soldiers from the People of the Axe, for you will meet with fighting and a ghost or two. Umslopogaas has always one at his elbow named Nada, and perhaps you have several. For instance, there was a certain Mameena whom I always seem to feel about me when you are near, Macumazahn.

      “Why, the wind is rising again, which is odd on so still an evening. Listen to how it wails, yes, and stirs your hair, though mine hangs straight enough. But why do I talk of ghosts, seeing that you travel to seek other ghosts, white ghosts, beyond my ken, who can only deal with those who were black?

      “Good-night, Macumazahn, good-night. When you return from visiting the white Queen, that Great One beneath those feet I, Zikali, who am also great in my way, am but a grain of dust, come and tell me her answer to my question.

      “Meanwhile, be careful always to wear that pretty little image which I have given you, as a young lover sometimes wears a lock of hair cut from the head of some fool-girl that he thinks is fond of him. It will bring

Скачать книгу