Heimskringla. Snorri Sturluson
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Heimskringla - Snorri Sturluson страница 6
"It has happened oft ere now,
That foeman's weapon has laid low
The crowned head, where battle plain,
Was miry red with the blood-rain.
But Domald dies by bloody arms,
Raised not by foes in war's alarms --
Raised by his Swedish liegemen's hand,
To bring good seasons to the land."
19. Of Domar, Domald's Son.
Domald's son, called Domar, next ruled over the land. He reigned long, and in his days were good seasons and peace. Nothing is told of him but that he died in his bed in Upsal, and was transported to the Fyrisvold, where his body was burned on the river bank, and where his standing stone still remains. So says Thjodolf: --
"I have asked wise men to tell
Where Domar rests, and they knew well.
Domar, on Fyrie's wide-spread ground,
Was burned, and laid on Yngve's mound."
20. Of Dygve, Domar's Son.
Dygve was the name of his son, who succeeded him in ruling the land; and about him nothing is said but that he died in his bed. Thjodolf tells of it thus: --
"Dygve the Brave, the mighty king,
It is no hidden secret thing,
Has gone to meet a royal mate,
Riding upon the horse of Fate.
For Loke's daughter in her house
Of Yngve's race would have a spouse;
Therefore the fell-one snatched away
Brave Dygve from the light of day."
Dygve's mother was Drott, a daughter of King Danp, the son of Rig, who was first called "king" in the Danish tongue. His descendants always afterwards considered the title of king the title of highest dignity. Dygve was the first of his family to be called king, for his predecessors had been called "Drottnar", and their wives "Drottningar", and their court "Drott". Each of their race was called Yngve, or Yngune, and the whole race together Ynglinger. The Queen Drott was a sister of King Dan Mikillati, from whom Denmark a took its name.
21. Of Dag The Wise.
King Dygve's son, called Dag, succeeded to him, and was so wise a man that he understood the language of birds. He had a sparrow which told him much news, and flew to different countries. Once the sparrow flew to Reidgotaland, to a farm called Varva, where he flew into the peasant's corn-field and took his grain. The peasant came up, took a stone, and killed the sparrow. King Dag was ill-pleased that the sparrow did not come home; and as he, in a sacrifice of expiation, inquired after the sparrow, he got the answer that it was killed at Varva. Thereupon he ordered a great army, and went to Gotland; and when he came to Varva he landed with his men and plundered, and the people fled away before him. King Dag returned in the evening to his ships, after having killed many people and taken many prisoners. As they were going across a river at a place called Skjotan's [the Weapon's] Ford, a labouring thrall came running to the river-side, and threw a hay- fork into their troop. It struck the king on the head, so that he fell instantly from his horse and died. In those times the chief who ravaged a country was called Gram, and the men-at-arms under him Gramer. Thjodolf sings of it thus: --
"What news is this that the king's men,
Flying eastward through the glen,
Report? That Dag the Brave, whose name
Is sounded far and wide by Fame --
That Dag, who knew so well to wield
The battle-axe in bloody field,
Where brave men meet, no more will head
The brave -- that mighty Dag is dead!
"Varva was wasted with the sword,
And vengeance taken for the bird --
The little bird that used to bring
News to the ear of the great king.
Varva was ravaged, and the strife
Was ended, when the monarch's life
Was ended too -- the great Dag fell
By the hay-fork of a base thrall!"
22. Of Agne, Dag's Son.
Agne was the name of Dag's son, who was king after him -- a powerful and celebrated man, expert, and exercised in all feats. It happened one summer that King Agne went with his army to Finland, and landed and marauded. The Finland people gathered a large army, and proceeded to the strife under a chief called Froste. There was a great battle, in which King Agne gained the victory, and Froste fell there with a great many of his people. King Agne proceeded with armed hand through Finland, subdued it, and made enormous booty. He took Froste's daughter Skjalv, and her brother Loge, and carried them along with him. When he sailed from the east he came to land at Stoksund, and put up his tent on the flat side of the river, where then there was a wood. King Agne had at the time the gold ornament which had belonged to Visbur. He now married Skjalv, and she begged him to make burial feast in honour of her father. He invited a great many guests, and made a great feast. He had become very celebrated by his expedition, and there was a great drinking match. Now when King Agne had got drank, Skjalv bade him take care of his gold ornament which he had about his neck; therefore he took hold of the ornament, and bound it fast about his neck before he went to sleep. The land-tent stood at the wood side, and a high tree over the tent protected it against the heat of the sun. Now when King Agne was asleep, Skjalv took a noose, and fastened it under the ornament. Thereupon her men threw down the tent-poles, cast the loop of the noose up in the branches of the tree, and hauled upon it, so that the king was hanged close under the branches