Визуальный самоучитель работы на ноутбуке. Алексей Знаменский
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Визуальный самоучитель работы на ноутбуке - Алексей Знаменский страница 14
None of these advances should be underestimated. The skill involved in getting bones and shells to produce a tidy cracking may have been no less than that involved in interpreting the result. Recent experiments, mostly with bones, have rarely been reassuring. A Japanese scholar, while hosting an academic barbeque, tried charcoal briquets, then a red-hot poker, on a scapula pre-drilled with indentations to the standard depth. Nothing happened. ‘I got rather fed up,’ he says, ‘and threw the whole damn thing in the whole mess of charcoal…Divination was not auspicious.’ Later, because of the smell, he removed the smouldering bone. As he did so, it began to crack. ‘“Pak! pak! pak!” It was terrific. We had truly reconstructed the Archaic Chinese [character] pak.’ Pace the pak, though, this was obviously not how the Shang did it; the barbequed facsimile was burnt to a cinder and quite incapable of being either ‘read’ or annotated. Shang bones, it was concluded, must have been much drier and the heat source, possibly some oleaginous hardwood, much hotter.16
On the reasonable assumption that today’s recovered hoard of bones and shells represents only a small fraction of the original archive, another scholar has suggested that the Shang may have consulted their gods daily.17 The solemnity of a ritual that would usually have been performed in one of the ancestral halls to the accompaniment of music, incense, offerings of food and drink, and perhaps animal sacrifice, was apparently undiminished either by frequent repetition or by the seemingly trivial nature of the information that was sometimes sought.
Since ‘reading’ the oracular cracks themselves is a skill quite lost to posterity, all that is known about these transactions comes from what scholars have been able to make of the inscriptions recording them. These inscriptions were added to the bones and shells after the firing and were positioned as close to the relevant cracking as possible. They were often first painted on with a fine brush, then inscribed with a knife, and the resulting incisions were sometimes filled with a pigment. Whether for future reference or display, the Shang clearly intended their records to look impressive.
In the modern quest to understand them, about 4,000 individual characters of ‘Archaic Chinese’ script have been isolated, and around half of these have been ‘translated or identified with varying degrees of certainty’. ‘There is no question that the language [as] written is Chinese’, according to a leading authority.18 Some of the characters contain a pictorial element, many anticipate later forms of the same character, and like classical Chinese they are arranged in columns to be read from top to bottom; crucially each character represents a meaning, not (as in most other scripts) the sound, alphabetically represented, of the word used to express that meaning. Finally there is sufficient evidence in the characters themselves and in their grammatical relationships to suggest that this writing had been practised for some time. Presumably it was used on more perishable materials such as bamboo, bark or textiles that have not survived. It seems, then, that the importance attached to literacy in China and the use of a recognisably Chinese script, perhaps the two most characteristic features of ‘Chinese civilisation’, had a long pre-Anyang (c. 1240–c. 1040 BC), and probably pre-Shang (c. 1750–c. 1040 BC), history. A few tentatively identified characters found on stone and dated to Neolithic times may yet substantiate this.
Considering the difficulties of translation, and considering the ‘shorthand’ form of expression necessitated by the cramped confines of a corner of bone, it is surprising how many of the inscriptions are intelligible. Perhaps the most frequently asked ‘charges’ (that is ‘questions’, but phrased as statements) merely invite reassurance from the other world: ‘Tonight there will be no disasters’ or ‘In the next ten days [i.e. a Shang ‘week’] there will be no disasters’. To these the desired ‘answer’ is the character meaning ‘auspicious’, that is ‘affirmative’; the cracking has been ‘read’ as approving the ‘charge’; no disasters tonight. Often the charge is formulated in a ‘will it/won’t it’ form for double reassurance: ‘On the next day…[we] should not make offering to Ancestor Yi’ is followed by ‘On the next day…we should make offering to Ancestor Yi’. In asking the same question twice any ambiguity in one cracked response might be clarified by the other. Sometimes multiple-choice charges are posed – Fu is to inspect the district of Lin; it should be Qin who does it; it should be Bing who does it. An ‘auspicious’ endorsement of any of these settles the matter.19
‘One reason the king divined so much was precisely because he had so much to divine about,’ says David Keightley.20 Everything, from the vagaries of the weather to the likely source of the royal toothache, the best day for a successful hunt or the prospects of victory over an enemy, had to be submitted for consideration by the supernatural concourse of gods and ancestors. It was as if the king conceived of himself as the pivotal persona in a transcendental bureaucratic hierarchy; its lower, earthly, departments were comprised of clan subordinates with their own local jurisdictions and its higher, celestial, departments of those ancestors and deities with a superior and sometimes specialised knowledge whom only the king, via divination, could approach. ‘The living and the dead were thus engaged in a communal, ritually structured conversation in which, just as the king’s allies and officers made reports to him, so the Shang king made reports to his ancestors…’21
Though constituting a hierarchy of their own, ancestors, spirits and deities are not easy to distinguish. Di, the supreme deity equivalent to the king, was usually invoked indirectly and may or may not have been equated with the progenitor of the Shang lineage. But he seems to have fallen out of favour towards the end of the Anyang period and would disappear altogether under the Zhou dynasty. Other spirits responsible for the crops and the rivers were also consulted, as were once-ruling ancestors of the direct lineage plus a few Great Lords who were not royal ancestors. All these might be asked to intercede with Di or to act on their own. The ancestors, in particular, were expected to show loyalty to their lineage and to engage in its temporal concerns as actively as they had in life. Thus the stocking of royal tombs with food and drink in ritual bronze or ceramic vessels may not have been intended simply to provide sustenance for the deceased but also to ensure that they had the means to fulfil this inter-cessionary role by conducting their own ritual offerings.
Many such ancestors are named in the divinatory inscriptions. It was by identifying the names of some of them with those of kings as given in later texts that scholars were able to corroborate the Shang’s historicity. But if the ancestors were usually on the side of the Shang, the supernatural concourse as a whole was far from being a rubber stamp. Royal proposals were not invariably endorsed, and Di especially could be a stern master. He might incite the Shang’s enemies rather than connive with the Shang against them, or inflict catastrophe rather than avert it. A famous example concerned ‘Lady Hao’, who is identified in the inscriptions as a consort of King Wu Ding and who is presumed to be she of the extravagantly furnished tomb excavated intact at Anyang. When Lady Hao became pregnant, Wu Ding hoped for a male heir – the Shang succession was patrilinear – and duly lobbied the gods to that effect. His ‘charge’ that ‘Lady Hao’s child-bearing will be good’ did not, however, bring the desired response. As ‘read’ by Wu Ding from the cracking, it said only that ‘If it be on a ding day that she gives birth, there will be prolonged luck’. This was much too vague, so the king tried again.