Визуальный самоучитель работы на ноутбуке. Алексей Знаменский

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Визуальный самоучитель работы на ноутбуке - Алексей Знаменский страница 8

Визуальный самоучитель работы на ноутбуке - Алексей Знаменский Компьютер на 100%

Скачать книгу

this implied recognition of the emperor as the ‘Son of Heaven’, a degree of subservience was indeed involved. It was not, however, onerous or extractive. It could be beneficial. The favourable reception that awaited Vasco da Gama when in 1498 he reached south India was attributed by one of his Portuguese companions to Indian expectations of fair treatment and ample reward from all pale-skinned seafarers, a legacy of earlier contacts with Chinese navigators. No permanent overseas representation or settlement had resulted from these contacts; rather than seek ways to make the voyages pay for themselves, the Ming emperors had discontinued them. Chinese empire would remain restricted to China and its immediate neighbours. A fifth of the world’s population would advance no claim to a fifth of the world’s cultivable surface area.

      Admittedly, China’s relations with her inner Asian neighbours were less friendly. Military excursions would reach as far afield as what are now Burma, India, Nepal, Pakistan, Afghanistan, Tajikistan, Uzbekistan, Kyrghyzstan and Kazakhstan. Like the great sea voyages, however, they resulted in little or no colonisation; and for every excursion there were usually provocative incursions, often of serious and lasting effect.

      Nearer to home the Koreans, Vietnamese and Mongolians, not to mention non-Chinese peoples currently within China’s borders such as those of Tibet, Xinjiang and the south, would certainly contest China’s neighbourly credentials. But the hostility has usually been reciprocal. Across one of the longest and least defensible land frontiers in the world, China (as defined at any given moment) confronted formidable foes. The catalogue of nomadic and semi-nomadic peoples who menaced the settled regions of China’s north and west may seem inexhaustible and included confederations of the most martial peoples in Asian history – Xiongnu, Turkic, Tibetan, Muslim, Mongol and Manchu. To this list could be added later seaborne intruders – the European powers in the nineteenth century and Japanese imperialists in the twentieth. Though no amount of provocation can excuse the recent oppression of, for instance, Tibet, it is a matter of record that the Chinese people have suffered far more militarily from outsiders, and been obliged to stomach far more culturally and economically from them, than outsiders ever have from China. If the idea of the Great Wall as a purely defensive bastion has usually found such favour, it is because it fits so well with this perception. But as what follows may suggest, when history is at its most obliging, the history-writer needs be at his most wary.

      Finally, an apology. Histories like this usually award priority to the recent. The narrative slows, like a train drawing into a station, as it approaches the platform of the present. Braking hard through the nineteenth century, it crawls obligingly through the twentieth towards the buffers of the twenty-first. This book, in devoting more space to the distant past and less to the recent past, may go to the other extreme. But since no culture is so historically conscious as China’s, the remote is often more relevant. To the Chinese the First Emperor (r. 221–210 BC) is a colossus, while the Last Emperor (r. 1909–11) is largely unknown. That he ended his days mulching the flower beds in a Beijing park might seem to justify this ignorance. The centuries of greatest interest to foreigners – post-1500 in the case of Europeans, post-1750 in the case of Americans – reflect their own historical perspectives, not those of the Chinese. And as you, the reader, know full well, the train of history does not in fact stop for the convenience of a book. This book’s ‘now’ is already your ‘then’. Histories themselves become history before they reach the shelves. What seemed immediate at the time of writing is already being swallowed up by the distance ahead like a tail-light disappearing down the track of futurity.

       1 RITES TO WRITING

      PRE C. 1050 BC

      THE GREAT BEGINNING

      THOUGH BY NO MEANS A GODLESS people, the ancient Chinese were reluctant to credit their gods – or God – with anything so manifestly implausible as the act of creation. In the beginning, therefore, God did not create heaven and earth; they happened. Instead of creation myths, China’s history begins with inception myths and in place of a creator it has a ‘happening situation’. Suggestive of a scientific reaction, part black hole, part Big Bang, this was known as the Great Beginning.

      Before Heaven and Earth had taken form all was vague and amorphous [declares the third-century BC Huainanzi]. Therefore it was called The Great Beginning. The Great Beginning produced emptiness, and emptiness produced the universe. The universe produced qi [vital force or energy], which had limits. That which was clear and light drifted up to become Heaven while that which was heavy and turbid solidified to become earth…The combined essences of Heaven and Earth became the yin and yang.1

      A more popular, though later, version of this genesis myth describes the primordial environment as not just amorphous but ‘opaque, like the inside of an egg’; and it actually was an egg to the extent that, when broken, white and yolk separated. The clear white, or yang, ascended to become Heaven and the murky yolk, or yin, descended to become Earth. Interposed between the two was the egg’s incubus, a spirit called Pan Gu. Pan Gu kept his feet firmly in the earth and his head in the heavens as the two drew apart. ‘Heaven was exceedingly high, Earth exceedingly deep, and Pan Gu exceedingly tall,’ says the Huainanzi.2 Though not the creator of the universe, Pan Gu evidently served as some kind of agent in the arrangement of it.

      Further evidence of agency in the ordering and supporting of the self-created cosmos came to light quite recently when a silk manuscript, stolen from a tomb near Changsha in the southern province of Hunan in 1942, passed into the possession of the Sackler Collection in Washington, DC. The manuscript features both text and drawings and is laid out diagramatically in the form of a cosmograph. This is a common device that uses a model of the cosmos and its various phases to assist the reader in divining the best time of year for a particular course of action. Dating from about 300 BC, the silk stationery of the manuscript, though carefully folded within a bamboo box, has suffered much wear and a little tear. Not all of the text is legible, and not all of what is legible is intelligible. But one section appears to contain a variation on the same cosmogony theme. In this case a whole family – husband and wife ably assisted by their four children – take on the task of sorting out the universe. First they ‘put things in motion making the transformations arrive’; then, after a well-earned rest, they calculate the divisions of time, separate heaven and earth, and name the mountains (‘since the mountains were out of order’) and likewise the rivers and the four seas.3

      It is still dark at the time, the sun and the moon having not yet appeared. Sorting out the mountains and rivers is only possible thanks to enlightening guidance provided by four gods, who also reveal the four seasons. The gods have to intervene again when, ‘after hundreds and thousands of years’, the sun and the moon are finally born. For by their light it becomes apparent that something is wrong with the Nine Continents: they are not level; mountains keep toppling over on top of them. The gods therefore devise as protection a canopy, or sky-dome, and to hold it up they erect five poles, each of a different colour. The colours – green, red, yellow, white and black – are those of the Five Phases or Five Elements, an important (if not always consistent) sequence that will recur in Chinese history and philosophy almost as often as those complementary opposites of yin and yang.

      The relevant section of the Changsha silk manuscript concludes with the words: ‘The God then finally made the movement of the sun and the moon’. This enigmatic statement is about as near to creationism as the Chinese texts get. But it should be noted that the spirits, gods, even God, never actually create things; they only set them in motion, support them, organise them, adjust them and name them. In Chinese tradition

Скачать книгу