Страсть герцога. Сабрина Джеффрис

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Страсть герцога - Сабрина Джеффрис страница 16

Страсть герцога - Сабрина Джеффрис

Скачать книгу

поскольку любому, кто слышал мою историю, известно, что я никогда бы не узнал Питера. Мне было лишь три, когда мой… когда кто-то выкрал его.

      Он не собирался говорить ей о том, кем был этот «кто-то». Как и о том, как это похищение разбило жизнь его родителей на мелкие осколки, в особенности жизнь его отца, который унес правду с собой в могилу. И Максимилиан пребывал в решимости оставить ее похороненной вместе с ним.

      Но он не сможет этого сделать, если Питер жив.

      В его памяти сами собой всплыли последние слова, сказанные ему отцом уже в глубокой деменции:

      «Значит, у меня всего один сын?»

      «Да, отец, твой другой сын мертв», – ответил ему Максимилиан.

      «Нет! – яростно запротестовал отец. – Ты не понимаешь».

      Мог ли отец пытаться сказать, что Питер жив? Но к чему тогда вопрос о том, один ли у него сын?

      Максимилиан нахмурился. Его уже дурачили. Питер не мог быть жив. Бонно был лишь гнусным негодяем.

      – Очевидно, Тристан каким-то образом ошибся по поводу вашего брата, – сказала мисс Бонно. В ее голосе зазвучали нотки жалости. – Я напишу его нанимателю во Францию, чтобы ему так и сказали, и на этом все и закончится.

      Подобно вихрю герцог развернулся к ней.

      – О нет, – произнес он резко. – От меня он так просто не отделается. Платок, фроттаж которого он приложил к письму, вне всяких сомнений принадлежал Питеру. И я, черт возьми, хочу услышать, как он его заполучил, если мой брат вместе со всем своим земным имуществом сгорел в огне в Бельгии четырнадцать лет назад!

      Гневные слова эхом отразились от стен комнаты, и в тот самый момент раздался стук в дверь. Взгляд герцога переместился на стареющую женщину, стоявшую в дверном проеме с подносом в руках.

      Мисс Бонно медленно встала, словно опасаясь, что если она не будет двигаться медленно и осторожно, то он на нее бросится.

      – А, миссис Биддл принесла наш чай, ваша милость.

      Вместо того чтобы сказать служанке входить, мисс Бонно сама скользнула к двери, с опаской косясь на него.

      Герцог ощутил досаду. Ему был знаком этот взгляд. Так смотрели на его обезумевшего отца. Именно из-за подобных взглядов Максимилиан обычно тщательно следил за каждым своим словом и действием. Люди вечно смотрели на него в ожидании того, что он проявит знакомые симптомы. А он никогда не доставит им удовольствия, дав повод думать, что они заметили в нем что-то… неладное.

      То, что мисс Бонно увидела, как он вышел из себя, раздражало его больше, чем ему того хотелось. Вся эта ситуация выбивала его из колеи.

      Взяв поднос у служанки, мисс Бонно поставила его на стол.

      – Будете чай, сэр?

      Чай. Это было так нормально, так повседневно. А Максимилиану ничего сейчас не хотелось так, как ощущать нормальность и повседневность.

      Спокойствие, которое он с усилием придал своему голосу, казалось, передалось и ей. Ее плечи расслабились.

      – А как вы его пьете? – спросила она, готовя напиток.

Скачать книгу